[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Север и Юг
Swan Дата: Воскресенье, 12.04.09, 13:11 | Сообщение # 41
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Rona)
ОМГ, цветок был и в книге?

ага. хер барий biggrin
он вынимает, а она - йоу, эт ж из хелстона. слышь, это я тебе дала? а он - падруга, не льсти себе. сам на выходных мотался.
Foxy Дата: Воскресенье, 12.04.09, 13:20 | Сообщение # 42
Житель Шервуда
Сообщения: 3459
Замечания:
Репутация: 129
Награды: 2
Quote (Swan)
ага. хер барий
он вынимает, а она - йоу, эт ж из хелстона. слышь, это я тебе дала?

вот-вот. я над этим предположением усохла, как кленовый лист между страниц. она ему все время гадости говорила и вдруг нате - это я тебе цветок дала?


Assassin Дата: Воскресенье, 12.04.09, 17:19 | Сообщение # 43
Ветеран
Сообщения: 1429
Замечания:
Репутация: 85
Награды: 2
Quote (Swan)
слышь, это я тебе дала?

Эт в книге такое было?



Swan Дата: Воскресенье, 12.04.09, 19:36 | Сообщение # 44
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Assassin)
Эт в книге такое было?

да
Swan Дата: Понедельник, 13.04.09, 21:21 | Сообщение # 45
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Assassin)
Эт в книге такое было?

собственно, цитата:

'Look here! Lift up your head. I have something to show you!' She slowly faced him, glowing with beautiful shame.
'Do you know these roses?' he said, drawing out his pocket-book, in which were treasured up some dead flowers.
'No!'she replied, with innocent curiosity. 'Did I give them to you?'
'No! Vanity; you did not. You may have worn sister roses very probably.'
She looked at them, wondering for a minute, then she smiled a little as she said-
'They are from Helstone, are they not? I know the deep indentations round the leaves. Oh! have you been there? When were you there?'
'I wanted to see the place where Margaret grew to what she is, even at the worst time of all, when I had no hope of ever calling her mine. I went there on my return from Havre.'
'You must give them to me,' she said, trying to take them out of his hand with gentle violence.
'Vey well. Only you must pay me for them!' (фигассе наглость! она и так ему бабки дает, а он ещё и торгуется! - прим biggrin )
'How shall I ever tell Aunt Shaw?' she whispered, after some time of delicious silence.
'Let me speak to her.'
'Oh, no! I owe it to her, - but what will she say?'
'I can guess. Her first exclamation will be, "That man!"'
'Hush!' said Margaret, 'or I shall try and show your mother's indigant tones as she says, "That woman!"'

Assassin Дата: Вторник, 14.04.09, 17:48 | Сообщение # 46
Ветеран
Сообщения: 1429
Замечания:
Репутация: 85
Награды: 2
Офигеть! У Мэгги, видимо, был склероз... ибо трудно забыть тот факт, что ты подарила мужчине цветок, особенно для викторианской девушки. Может, там где-то раньше был момент, где они увлеченно потрошили гербарий мисс Маргарет? Чисто в образовательно-позновательных целях biggrin


Swan Дата: Вторник, 14.04.09, 18:13 | Сообщение # 47
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Assassin)
Может, там где-то раньше был момент, где они увлеченно потрошили гербарий мисс Маргарет?

не было. это она ежа из себя строила. "пані лягли та й просють. - ой, а я тут чітала" - и книга вверх ногами biggrin
Assassin Дата: Вторник, 14.04.09, 18:26 | Сообщение # 48
Ветеран
Сообщения: 1429
Замечания:
Репутация: 85
Награды: 2
Quote (Swan)
Her first exclamation will be, "That man!"'

Я это вижу! biggrin



Foxy Дата: Вторник, 14.04.09, 18:41 | Сообщение # 49
Житель Шервуда
Сообщения: 3459
Замечания:
Репутация: 129
Награды: 2
Думаю, что в данной теме будет вполне уместно также обсуждать и первоисточник – книгу «Север и Юг». Итак, некоторые размышления о героях, после прочтения книги:
Первая группа – благородные леди: миссис Хейл, миссис Шоу и кузина Эдит. Лично мне они показались несколько пустыми и неинтересными. Миссис Хейл, дочь лорда Бересфорда (именно из-за этого и считается истинной леди), вышла в свое время по любви за священника. По прошествии нескольких лет об этом пожалела, пилила мужа за то, что он не продвинулся по карьерной лестнице. Сельская жизнь её угнетала, свежий воздух Хелстона был для неё слишком свежим. На дочь Маргарет обращала не так уж много внимания, больше думала об отсутствующем сыне. И вообще, миссис Хейл была сильно восприимчива к внешним проявлениям благородства, т.е. происхождению, социальному статусу, принадлежность к определенному кругу. В фильме же, все это сглажено, акцент поставлен на её болезнь, которую нам так и не назвали (я думаю, что это что-то аутоиммунное: волчанка или саркоидоз ©).
Миссис Шоу и кузина Эдит еще круче. Для них главное достижение – удачный званый вечер или обед. Личные удобства – превыше всего. Умение одеваться со вкусом – большое достоинство. Я не говорю, что это плохие качества, но не это должно быть главное в жизни.
Маргарет отличается от своих родственниц, именно тем, что не рвется вести такую жизнь. Её интересует нечто большее. И из-за её суждений и некоторой активности в действиях, она кажется окружающим немного странной. Из-за этого, а также из-за того, что её семья не такая уж зажиточная, Маргарет и не нашла себе пару в Лондоне или в округе Хелстона. Даже Гарри не особенно рвался сделать ей предложение. И даже втайне испугался, что она согласится. В фильме основные черты характера Маргарет сохранили, однако, не на все 100 %. Не могу сказать, что Денби-Эш в роли Маргарет – полный провал, но и восторга не вызывает. Не то, что РА. Но это уже в другой раз.

Все сказанное здесь является ИМХО и слабой попыткой подражать Assassin biggrin



Swan Дата: Вторник, 14.04.09, 19:03 | Сообщение # 50
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Foxy)
Все сказанное здесь является ИМХО и слабой попыткой подражать Assassin

очень хорошо. ППКС.
Foxy Дата: Вторник, 14.04.09, 19:13 | Сообщение # 51
Житель Шервуда
Сообщения: 3459
Замечания:
Репутация: 129
Награды: 2
Quote (Swan)
очень хорошо.

ну я старалась более подробно высказать свое мнение. обычно же я не люблю много говорить - спартанская речь - мое все biggrin


hdpotter Дата: Пятница, 17.04.09, 02:48 | Сообщение # 52
Житель Шервуда
Сообщения: 8413
Замечания:
Репутация: 205
Награды: 3
У меня есть два перевода("культурный" и с диска) нескольких трогательных моментов(это один из них), записывала слово в слово, вроде не должно быть ошибок, и вроде говорится в них о том же, но мне больше по душе "культурный".
(Маргарет - М, Джон - Д, Генри - Г)

"культурный" -
Д - Куда Вы едете?
М - В Лондон. Я была в Милтоне.
Д - Не догадаетесь, где я был.
М - В Хелстоуне. Я думала, что они пропали.
Д - Я нашёл её у изгороди, Вы плохо искали. Зачем Вы приезжали?
М - По делу. У меня есть деловое предложение. Генри поможет мне объяснить.
Д - Вам не нужен Генри.
М - Я должна всё объяснить. Это деловое предложение. У меня есть 15 тысяч фунтов, они лежат в банке и приносят маленький процент. Так… мои финансовые советники говорят, что, если я вложу эти деньги в фабрику Марборо, Вы будете платить мне более высокие проценты. Как видите, это только деловое предложение, Вы ничем мне не обязаны, это Вы окажете мне услугу.
сцена их первого поцелуя... heart
Лондонский поезд отправляется, Лондонский поезд отправляется.
М - Генри, я...
Г - До свидания, Маргарет.
Д - Ты едешь домой со мной???

и вторая с двд-диска
- Куда вы едете?
- В Лондон. Я была в Милтоне.
- Угадайте, где был я?
- Вы были в Хелстоуне? А я там роз не нашла.
- А я нашёл. Правда, пришлось поискать. Зачем вы ездили в Милтон?
- По делам. У меня к Вам деловое предложение. О Боже, нужен Генри! Он всё объяснит.
- Нет, нам не нужен Генри.
- Попробую Вам объяснить. Это деловое предложение. У меня есть пятнадцать тысяч фунтов, они лежат в банке. Мне предложили очень низкий процент. Господа, занимающиеся моими финансами, уверяют, что если я вложу эти деньги в вашу фабрику, то в будущем смогу получать более высокий процент. Видите, я ехала к Вам по делу. Вы не будете мне ничем обязаны, это Вы окажете мне огромную услугу.
Лондонский поезд отправляется
- Генри, я…
- Прощайте, Маргарет…
- Ты поедешь домой со мной?!

Вторая более точная, но первая, имхо, имеет более "мягкий" перевод.
А как вы считаете? happy





Сообщение отредактировал hdpotter - Пятница, 17.04.09, 02:52
Iolanta25 Дата: Пятница, 17.04.09, 13:53 | Сообщение # 53
Житель Шервуда
Сообщения: 660
Замечания:
Репутация: 28
Quote (hdpotter)
Вторая более точная, но первая, имхо, имеет более "мягкий" перевод.

Я смотрела с переводом № 2 (двд). Может первый и "мягче", но меня вполне устраивает второй вариант.


Не надо много, достаточно лучшего...
Swan Дата: Пятница, 17.04.09, 14:34 | Сообщение # 54
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Iolanta25)

Я смотрела с переводом № 2 (двд). Может первый и "мягче", но меня вполне устраивает второй вариант.

хехе. ни один перевод не может сравниться с оригиналом biggrin особенно, если брать во внимание голос РА... biggrin
Iolanta25 Дата: Пятница, 17.04.09, 14:42 | Сообщение # 55
Житель Шервуда
Сообщения: 660
Замечания:
Репутация: 28
Quote (Swan)
хехе. ни один перевод не может сравниться с оригиналом особенно, если брать во внимание голос РА...

Ага! А когда оригинал для тебя что египетское письмо, даже голос РА не поможет. biggrin


Не надо много, достаточно лучшего...
Swan Дата: Пятница, 17.04.09, 14:44 | Сообщение # 56
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Iolanta25)
Ага! А когда оригинал для тебя что египетское письмо, даже голос РА не поможет.

ради РА можно и выучить biggrin
Iolanta25 Дата: Пятница, 17.04.09, 14:48 | Сообщение # 57
Житель Шервуда
Сообщения: 660
Замечания:
Репутация: 28
Quote (Swan)
ради РА можно и выучить

Если учитель будет похож на РА, то я с РАдостью! biggrin


Не надо много, достаточно лучшего...
Swan Дата: Пятница, 17.04.09, 14:52 | Сообщение # 58
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Iolanta25)
Если учитель будет похож на РА, то я с РАдостью!

biggrin
Schmetterling Дата: Пятница, 17.04.09, 21:12 | Сообщение # 59
Team Handsome Club
Чёрный рыцарь
Сообщения: 4828
Замечания:
Репутация: 160
Награды: 2
Quote (hdpotter)
Вторая более точная, но первая, имхо, имеет более "мягкий" перевод.

Вообще, конечно, в оригинале - зе бест smile
Но если брать два предложенных текста, первый мне кажется более "живым", "неприлизаным" smile
А фотки никто повыкладывать не хочет?
Я во обожаю этот момент
Look back! Look back at me!


Damon’s Eyebrows: Wiggle, waggle, swerve, rise, fall, shake. © First Novels Club
Swan Дата: Пятница, 17.04.09, 21:24 | Сообщение # 60
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Quote (Schmetterling)
Look back! Look back at me!

у меня так смски приходят biggrin
Поиск: