Д. Р.Р. Толкин
|
|
Gisborne
|
Дата: Четверг, 25.09.08, 20:53 | Сообщение # 121 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Эх, что ж так все на беднягу Элронда наехали? А мне нравится Хьюго в роле полуэльфа. Разве что, может быть он чуть-чуть староват для него (второй подбородок и морщинки там всё же явственно видны), но, в общем и целом, он не плох. А ещё, скажу я вам, мы это дело в неподходящей теме обсуждаем. Я специально для фильма создал отдельную тему.
|
|
|
|
powerleks
|
Дата: Суббота, 27.09.08, 13:25 | Сообщение # 122 |
Чёрный рыцарь |
Сообщения: |
464 |
Замечания: |
|
Репутация: |
37 |
Награды: |
2 |
|
не знаю писал ли кто, но решил написать: Произведения Дж.Р.Р.Толкиена КНИГИ О СРЕДИЗЕМЬЕ The Hobbit, or There and Back Again (1937) – Хоббит, или Туда и обратно. The Fellowship of the rings: being the first part of The Lord of the Rings (1954) – Хранители: Первая часть трилогии «Властелин Колец». The Two Towers: being the second part of The Lord of the Rings (1954) – Две твердыни: Вторая часть трилогии «Властелин Колец». The Return of the King: being the third part of The Lord of the Rings (1955) – Возвращение государя: третья часть трилогии «Властелин Колец». The Silmarillion (1977) – Сильмариллион. The Unfinished Tales of Numenor and Middle-Earth (1980) – Неоконченные сказания о Нуменоре и Средиземье. The Book of Lost Tales-I (1983) – Книга забытых сказаний –I. The Book of Lost Tales-II (1984) – Книга забытых сказаний –II. The Lays of Beleriand (1985) – Песни Белерианда. The Shaping of Middle-Earth (1986) – Очертания Средиземья. The Lost Road and Other Writings (1987) – «Забытая дорога» и другие произведения. The Return of the Shadow: The History of The Lord of the Rings-I (1988) – Возвращение тени: История «Властелина Колец», ч.1 The Treason of Isengard: The History of The Lord of the Rings-II (1989) – Измена Изенгарда: История «Властелина Колец», ч.2 The War of the Ring: The History of The Lord of the Rings-III (1990) – Война колец: История «Властелина Колец», ч.3 Sauron Defeated: The History of The Lord of the Rings-IV (1992) – Саурон Побежденный: История «Властелина Колец», ч.4 Morgoth’s Ring: The Later Silmarillion, Part One: The Legends of Aman (1994) – Кольцо Моргота: После «Сильмариллиона». Часть 1: Легенды Амана The War of the Jewels: The Later Silmarillion, Part Two: The Legends of Beleriand (1994) – Война самоцветов: После «Сильмариллиона». Часть 2: Легенды Белерианда. The Peoples of Middle-Earth (1996) – Народы Средиземья. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ Leaf by Niggle (1945) – Лист Ниггла. Farmer Giles of Ham (1949) – Фермер Джайлс из Хэма. The Smith of Wootton Major (1967) – Кузнец из Большого Вуттона. The Father Christmas Letters (1976) – Письма Рождественского Деда. Mr. Bliss (1982) – Мистер Блажь. Roverandom (1998) – Роверэндом. СБОРНИКИ СТИХОТВОРЕНИЙ Songs for the Philologists (1936) – Песни для Филологов (вместе с Э.В.Гордоном и др.). The Adventures of Tom Bombadil and Other Verses from Red Book (1962) – «Приключения Тома Бомбадила» и другие стихотворения из Алой книги. The Road Goes Ever On (1967) – Дороге нет конца (вместе с Д.Суонном). Mythopoeia – Мифопоэйя. В кн.: Tree and Leaf: Including the Poem Mythopoeia (1989) СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВОШЕДШИЕ В СБОРНИКИ The Battle of the Eastern – Битва на Восточной равнине (журнал «The King Edward»s School Chronicle», m. XXVI, №186, март 1911 г.). From the Many-Willow’d Margins of the Immemorial Thames – Темза! Как во время оно, ивы клонятся к воде… (журнал «The Stapledon Magazine», m. IV, №20, декабрь 1913 г.). Goblin Feet – Шаги гоблинов (ежегодник «Oxford Poetry» за 1915 г.). The Happy Mariners – Счастливые мореходы (журнал «The Staptedon Magazine», m. V, №26, июнь 1920 г.). The City of The Gods – Град Богов (журнал «Microcosm», m. VIII, №1, 1923 г.). Light of the Leaf on Lindentree – Легка как липовый листок (журнал «The Gryphon», m. VI, №6, июнь 1925 г.). The Nameless Land – Безымянный край (антология «Realities». GH, 1927 г.). The Dragon’s Visit – Появление Дракона (журнал «The Oxford Magazine», m. V, №11, февраль 1937 г.). The Lay of Aotrou and Itroun - Песнь об Эотру и Итрун (журнал «The Welsh Review», m.IV, №4, декабрь 1945 г.). Imram – Имрам (журнал «Time&Tide», декабрь 1945 г.). For W.H.A. – У.Х.О. (журнал «The Shenandoah», m. XVIII, №2, 1967 г.; стихотворение посвящено Уистену Хью Одену). ПРОЧИЕ ПРИЗВЕДЕНИЯ A Middle English Vocabulary (1922) – Словарь среднеанглийского языка – приложение к труду К.Сайзема «Поэзия и проза четырнадцатого века». On Fairy Stories (1947) – О волшебных историях. The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son (1953) – Возвращение Беорхтнота, сына Беорхтельма. Guide to the Names in The Lord of the Rings – Указатель к именам и названиям во «Властелине Колец» - впервые опубликовано Дж.Лобделлом в книге «Толкиеновский путеводитель» (1975). The Monsters and the Critics and Other Essays (1983) – «Чудовища и критики» и другие статьи. Bilbo’s Last Song (1974) – Последняя песня Бильбо. The Letters of J.R.R.Tolkien (1981) – Письма Дж.Р.Р.Толкиена. Как же долго я это печатал).
|
|
|
|
powerleks
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 19:47 | Сообщение # 123 |
Чёрный рыцарь |
Сообщения: |
464 |
Замечания: |
|
Репутация: |
37 |
Награды: |
2 |
|
КВЕНЬЯ Квенья, или Высокий Эльфийский, - самый знаменитый язык Аманской ветви Эльфийской языковой семьи. В Амане было два диалекта Квенья: Ваньярин и Нолдорин. В Средиземье по историческим причинам использовался только последний. Третий язык Элдар, на котором говорили в Амане, - Телерин - также может рассматриваться как диалект Квенья, но обычно его считают отдельным языком. Квенья был первым языком отраженным в письменной форме. О Квеньи известно достаточно много, настолько много, что можно научится говорить на нем. В этом может помочь, например, учебник Квенья, который доступен к скачиванию с нашего сайта. Известно, что Квенья, самый архаичный из употребляемых языков, был в ходу у многих народов и рас, в том числе и валар, некоторые люди. По мере развития, язык менялся, в нем появлялись новые формы из Кхуздульского, Валаринского, Синдаринского; слова теряли свои прежние значения, но яхык продолжал существовать, хотя с приходом Нолдоров в Белериандр имел меньший (почти ничтожный по сравнению с прежним) ореал распространения. Если верить К.Толкиену, Квенья был "языком его (Дж.Р.Р.Т.) сердца". Это действительно похоже на истину, т.к.профессор и сам это отмечал: "Архаичный язык мудрости, что-то вроде 'Эльфийской латыни', и его транскрипция на письме очень близка к латинской ... сходство с латынью было усилено зрительно. Фактически, можно сказать, что он был создан на основе латыни с добавлением двух других (основных) компонентов, которые неожиданно доставили мне 'фоноэстетическое' (phonaesthetic) удовольствие: финского и греческого. В нем, однако, меньше согласных, чем в любом из этих трех языков. Это Высокий Эльфийский язык или, его собственными словами, Квенья (Эльфийский)" (Letters:176). Квенья - это величайший эксперимент в благозвучии и фоноэстетике, увенчавшийся, согласно впечатлениям многих людей, выдающимся успехом. Грамматическая структура, включающая множество падежей и других видов словоизменения, очевидно, вдохновлена латинским и финским. Также здесь и здесь можно скачать книги и найти информацию об языке.
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 19:52 | Сообщение # 124 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (powerleks) Как же долго я это печатал). powerleks, респект тебе за это))) Зато ты русский перевод оч. хороший написал.
|
|
|
|
powerleks
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 19:54 | Сообщение # 125 |
Чёрный рыцарь |
Сообщения: |
464 |
Замечания: |
|
Репутация: |
37 |
Награды: |
2 |
|
А это у меня в книге было как приложение, я и решил напечатать.
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 19:56 | Сообщение # 126 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (powerleks) А это у меня в книге было как приложение, я и решил напечатать. Эээ... Ты случайно не про приложение в биографии Толкина Майкла Уайта?
|
|
|
|
powerleks
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 19:59 | Сообщение # 127 |
Чёрный рыцарь |
Сообщения: |
464 |
Замечания: |
|
Репутация: |
37 |
Награды: |
2 |
|
Нет, я купил книгу Хоббит, или Туда и обратно, Издательства Эксмо и Terra Fantastica, там кроме Хоббита было несколько рассказов было приложение, а Властелин Колец я читал того же издательства.
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 20:00 | Сообщение # 128 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Аааа... А у меня на вроде такого списка есть в конце биографии профессора.
|
|
|
|
powerleks
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 20:03 | Сообщение # 129 |
Чёрный рыцарь |
Сообщения: |
464 |
Замечания: |
|
Репутация: |
37 |
Награды: |
2 |
|
Я на одном сайте находил даже шрифт языка квенья. Да, я бы хотел изучить этот язык.
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 20:10 | Сообщение # 130 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (powerleks) Я на одном сайте находил даже шрифт языка квенья. Да, я бы хотел изучить этот язык. Один какой-то... эрм... чувак, разрабатывал шрифты для фильма. Помнишь тот самый, которым обычно хоббиты пишут? Так вот, он и для русского алфавита такой шрифт сделал 
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 20:15 | Сообщение # 131 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
powerleks, огромное спасибо)))) ммм... а у меня в каком-то из переводов, в приложениях два алфавита есть, значатся как "Письмена Феанора" и "Кертар"))
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 20:21 | Сообщение # 132 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 20:27 | Сообщение # 133 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
Gisborne, мммм.. гномий вроде....
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 20:38 | Сообщение # 134 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (Arwen) гномий вроде.... А у меня он просто называется "Словарь языка гномов". Ещё я меня есть небольшой совсем словарик Тёмного наречия.
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 20:50 | Сообщение # 135 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
Quote (Gisborne) "Словарь языка гномов" так у меня не словарь, а именно алфавит)(словарь у меня в другом переводе, вот только не помню, что именно за словарь)))) вот, так выглядит
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 21:00 | Сообщение # 136 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (Arwen) вот, так выглядит У меня это есть только в английском варианте ВК.
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 21:05 | Сообщение # 137 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
Gisborne, не, у меня русский(перевод Григорьевой и Грушевского, мне подруга(а она поболе моего знает) говорила, что это лучший русский перевод), а второй алфавит такой
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 21:09 | Сообщение # 138 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (Arwen) второй алфавит Ну да, это уже эльфийский. Как бишь он... Тэнгвар.
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Понедельник, 29.09.08, 21:12 | Сообщение # 139 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
Gisborne, да-да, он и есть... я его эпизодически то выучу, то подзабуду))))
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Arda
|
Дата: Вторник, 30.09.08, 16:37 | Сообщение # 140 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
177 |
Замечания: |
|
Репутация: |
10 |
|
powerleks, спасибо большое тебе!!! Как много я еще не читала из творчества Профессора ну ничего, это стимул для меня Arwen, у меня точно такая же книга 
|
|
|
|