Д. Р.Р. Толкин
|
|
Iolanta25
|
Дата: Понедельник, 25.08.08, 11:25 | Сообщение # 21 |
![Iolanta25](/avatar/00/00/072253.jpg) |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
660 |
Замечания: |
|
Репутация: |
28 |
|
Gisborne, Нет, не знала. Спасибо, буду искать.
Не надо много, достаточно лучшего...
|
|
|
|
|
Iolanta25
|
Дата: Среда, 27.08.08, 11:21 | Сообщение # 23 |
![Iolanta25](/avatar/00/00/072253.jpg) |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
660 |
Замечания: |
|
Репутация: |
28 |
|
Если вы любите Толкиена, советую прочесть Наталью Васильеву "Черная Книга Арды". Думаю вам понравится. На меня она призвела большое впечатление. Как было написано: "Взгляд с другой стороны на мир Толкиена".
Не надо много, достаточно лучшего...
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Четверг, 28.08.08, 14:45 | Сообщение # 24 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
я Профессором болею уже лет семь(а то и больше), с того момента, когда фильм увидела, хотя как ни странно книгу читала до просмотра, просто маленькая была, половины кажись не поняла... а когда дошло-то всё... кстати, Сильм. я уже года два-три осилить не могу... интересно безумно, но оч. тяжело читается Gisborne, да-да, я пару месяцев назад статью в журнале увидела, а вот в этот вторник, как из деревни вернулась, так сразу в книжный и сразу нашла! ![biggrin](http://src.ucoz.net/sm/1/biggrin.gif)
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Arda
|
Дата: Четверг, 28.08.08, 16:39 | Сообщение # 25 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
177 |
Замечания: |
|
Репутация: |
10 |
|
Quote (Gisborne) его последнюю книгу "Дети Хурина" перевели на русский? *побежала в книжный*
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Четверг, 28.08.08, 16:46 | Сообщение # 26 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (Arda) *побежала в книжный* А у меня издание как на русском, так и на английском есть. Если честно, я огорчился до глубины души, когда увидел наше издание. По сравнению с иностранным оно просто ничтожно((( Мало того, что на англе книга порядком толще, так она ещё и красивее: в ней плотная, приятная для глаза бумага, 8 цветных вставок кисти Алана Ли, в начале и в конце напечатаны ч/б рисунки того же Ли, а поверх книги одета мягкая обложка, которую можно снять и под ней обнаружится твёрдая чёрная корка отличного качества. А у нас? Бумага неоднородного цвета, никаких вам цветных вставок, ч/б картинки только вначале глав и те отпечатаны просто отвратительно, перевод, как всегда, оставляет желать лучшего. Обложка стандартная твёрдая.
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Четверг, 28.08.08, 16:58 | Сообщение # 27 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
Gisborne, наши перводчики и издатели давно уже оставляют желать лучшего (насколько я знаю переводов ВК около 8-ми, я собрала четыре и ни одного действительно качественного, везде чего-нибудь упустят) ![wacko](http://src.ucoz.net/sm/1/wacko.gif)
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Adelaida
|
Дата: Четверг, 28.08.08, 21:28 | Сообщение # 28 |
Аделайда Блэк |
Ветеран |
Сообщения: |
11277 |
Замечания: |
|
Репутация: |
214 |
Награды: |
1 |
|
ОООО Толкиенисты собрались Обожаю все книги этого писаки Канешн ВК дооолго осиливала но всёже осилила со всем дополнениями Сильмарилион муторно но оч интересно и красиво написано.Люблю всех вас ![smile](http://src.ucoz.net/sm/1/smile.gif)
Меня сбивает с толку то, что, отведав икры, мужчина переходит на каракатицу!
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Четверг, 28.08.08, 21:32 | Сообщение # 29 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (Silver-Marienn) Обожаю все книги этого писаки Попрошу без фамильярностей по отношению к великому человеку, чьё имя известно на весь мир, в отличии от наших с вами.
|
|
|
|
Adelaida
|
Дата: Четверг, 28.08.08, 23:22 | Сообщение # 30 |
Аделайда Блэк |
Ветеран |
Сообщения: |
11277 |
Замечания: |
|
Репутация: |
214 |
Награды: |
1 |
|
Gisborne, Просто лень писать длииинное слово писатель ![wacko](http://src.ucoz.net/sm/1/wacko.gif)
Меня сбивает с толку то, что, отведав икры, мужчина переходит на каракатицу!
|
|
|
|
Arda
|
Дата: Пятница, 29.08.08, 08:59 | Сообщение # 31 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
177 |
Замечания: |
|
Репутация: |
10 |
|
Меня добивает, что в каком-то из переводов жену Тома Бомбадила, Златенику, называют Золотинкой !!!
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Пятница, 29.08.08, 09:23 | Сообщение # 32 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
Arda, да в каждом переводе имена-названия по разному пишут.. меня эт тоже убивает ![cranky](http://src.ucoz.net/sm/1/cranky.gif)
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Iolanta25
|
Дата: Пятница, 29.08.08, 09:43 | Сообщение # 33 |
![Iolanta25](/avatar/00/00/072253.jpg) |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
660 |
Замечания: |
|
Репутация: |
28 |
|
Мне посоветовали перевод ВК В. Муравьева и А. Кистяковского. Его я и купила. Других переводов не читала, хотя слышала отрицательные отзывы.
Не надо много, достаточно лучшего...
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Пятница, 29.08.08, 14:32 | Сообщение # 34 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (Arda) Меня добивает, что в каком-то из переводов жену Тома Бомбадила, Златенику, называют Золотинкой А мне, если честно, больше нравится как раз-таки перевод Золотинка. Она ж по английски звучит как Goldberry, а berry - это либо ягодка, либо зёрнышко, либо икринка, так что, что называется, думайте, как хотите. Златеника как-то коряво звучит. Quote (Iolanta25) Мне посоветовали перевод ВК В. Муравьева и А. Кистяковского. Его я и купила. Других переводов не читала, хотя слышала отрицательные отзывы. У меня "Хоббит" в переводе Королёва, ВК - Немирова, а Сильм - Эстель.
|
|
|
|
Aramisse
|
Дата: Суббота, 30.08.08, 17:35 | Сообщение # 35 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
215 |
Замечания: |
|
Репутация: |
4 |
|
а мне больше всего нравится Фарамир из ВК. Он хоть и человек, а кольцо смог отдать. Или не взять его (по книге). он в чем-то похож на Фродо. такой же был обреченный, и ему повезло. Но друзей у него было гораздо меньше, чем у Фродо. Ну Фродо и Сэм конечно. Сэм просто великолепный.
"Everything we do is a choice" Robin Hood
Сообщение отредактировал Aramisse - Суббота, 30.08.08, 17:37
|
|
|
|
Gisborne
|
Дата: Понедельник, 01.09.08, 18:27 | Сообщение # 36 |
|
Ветеран |
Сообщения: |
21171 |
Замечания: |
|
Репутация: |
485 |
Награды: |
8 |
|
Quote (Aramisse) а мне больше всего нравится Фарамир из ВК. Один из моих любимчиков Я уже полгода за него в ролевой отыгрываюсь и у меня есть его фигурка (её фотки можете посмотреть в моей теме в разделе Творчество). Толкина как-то спросили с кем из героев своей книги он больше всего себя ассоциирует. И профессор сказал - с Фарамиром. И не мудрено: он наделил этого героя своим собственным сном - Фарамир видел сон, как огромная волна с моря нахлынула на берег, сметая всё на своём пути. Этот сон многие годы мучил Толкина, пока тот не написал рассказ "Падение Нуменора". Этот же сон "передался по наследству" одному из сыновей профессора. Quote (Aramisse) Сэм просто великолепный. Когда я только в первый раз прочёл книгу Сэм меня просто бесил и выводил из себя, потому что вышло как будто так, что ему досталась вся слава, но Кольцо-то не он уничтожил. Сам Толкин писал в одном из своих писем, что это наиболее частая реакция читателя по отношению к Сэму. Но потом я как-то привык к нему и теперь он мне нравится наравне с другими героями.
|
|
|
|
Arda
|
Дата: Воскресенье, 07.09.08, 17:02 | Сообщение # 37 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
177 |
Замечания: |
|
Репутация: |
10 |
|
Мне не понравилось, как изобразили Фарамира в фильме! По книге он даже не думал отнимать у Фродо кольцо Мне очень нравится Арогорн- образец благородства и доблести! На мой взгляд, они очень похожи с Фарамиром. Gisborne, мне напротив казалось, что Фродо только благодаря Сэму смог избавиться от кольца!
|
|
|
|
Arwen
|
Дата: Понедельник, 08.09.08, 06:56 | Сообщение # 38 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
36 |
Замечания: |
|
Репутация: |
15 |
|
Quote (Arda) Арогорн- образец благородства и доблести! На мой взгляд, они очень похожи с Фарамиром это, кажеться, даже в книге есть..(щас найду..) (кн.3 ч.1 гл.4) там когда Фарамир в Минас-Тирит возвращается, Пин на него смотрит и отмечает, что он внешне похож на брата, но чуствуется достоинство, которое есть и у Арагорна)))
"Не навечно прикованы мы к кругам этого мира. И за ними - не только память." "Онен-и эстель Эдайн, у-хебин эстель аним."
|
|
|
|
Arda
|
Дата: Понедельник, 08.09.08, 09:36 | Сообщение # 39 |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
177 |
Замечания: |
|
Репутация: |
10 |
|
Я тоже сейчас вспомнила этот момент! Рада была, когда Фарамир и Эовин (Йовин, кому как удобно) нашли друг друга!!! К слову, эта героиня мне тоже очень нравится! Сначала, что-то в ней отталкивало, должно быть стремление к славе, но глядя на доблесть и самоотверженность Эовин, испытываешь уваженье.
|
|
|
|
Iolanta25
|
Дата: Понедельник, 08.09.08, 10:29 | Сообщение # 40 |
![Iolanta25](/avatar/00/00/072253.jpg) |
Житель Шервуда |
Сообщения: |
660 |
Замечания: |
|
Репутация: |
28 |
|
Arda, Согласна с тобой. Фродо без Сэма не смог бы пройти этот путь. А какие там стихи! Древнее золото редко блестит, Древний клинок – ярый. Выйдет на битву король-следопыт: Зрелый – не значит старый. Позарастают беды быльем, Вспыхнет клинок снова. И короля назовут королем – В честь короля иного.
Не надо много, достаточно лучшего...
|
|
|
|