[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Форум » Robin Hood » Сезон 1 » Ретроспективный показ первого сезона
Ретроспективный показ первого сезона
А стоит ли?
1. Да. [ 57 ] [100.00%]
2. Нет. [ 0 ] [0.00%]
Всего ответов: 57
Horn Дата: Понедельник, 29.06.09, 19:00 | Сообщение # 1
Пыльная легенда
Сообщения: 3762
Репутация: 18
Награды: 3
График показа:

04.07.2009 - 1.01 Will you tolerate this?
11.07.2009 - 1.02 - Sheriff Got Your Tongue?
22.07.2009 - 1.03 - Who Shot The Sheriff?
22.07.2009 - 1.04 - Parent Hood.
22.07.2009 - 1.05 - Turk Flu.
29.07.2009 - 1.06 - The Taxman Cometh.
29.07.2009 - 1.07 - Brothers in Arms.
01.08.2009 - 1.08 - Tattoo? What Tattoo?
------------------------------------
Я хочу устроить у нас на сайте ретроспективный показ первого сезона сериала. В чем это будет заключаться: раз в неделю (по субботам) в разделе новостей будет выкладываться ссылка на скачивание очередной серии первого сезона (на английском языке с субтитрами на русском и, возможно, ссылка на версию с русской озвучкой). Культура, конечно, будет показывать все сезоны: но какое удовольствие смотреть все залпом и с плохим переводом? А так вы получите русские сабы с фирменным переводом от наших трудоголиков. wink Я предлагаю собираться всем вместе, пускай, у экранов компьютеров, смотреть старые добрые серии и делиться впечатлениями на форуме, как это было с третьим сезоном.
Прошу всех принять участие в опросе и высказать свои мнение, мысли и предложения.
Are you with me? ©
Ved Дата: Вторник, 07.07.09, 17:00 | Сообщение # 41
Зелёный
Сообщения: 64
Замечания:
Репутация: 6
Quote (Swan)
оригинал - он всегда есть оригинал. а приукрашенный для эффектности текст - это "уже совсем другая история".

ну я не спорю что люди должны знать, что на самом деле гвоворят герои, но получается что в оригинале фразы немного вялые, так что как ни крути немного преукрашение текста идёт на пользу. К примеру в Пиратах карибского моря (Трэйлер из кинотеатрах), момент когда пираты с Джеком прибывают в пиратскую гавань

Капитан Барбосса (Джеффри Раш) - На нашем веку такого сборища ещё не бывало !

Джек Воробей (Донни Депп) - Я каждому должен денег !

а в самом фильме в дубляже было (хотя озвучивали теже актёры что и в трейлере)

Капитан Барбосса (Джеффри Раш) - На нашем веку ещё не было подобного сборища !

Джек Воробей (Донни Депп) - и всем я должен денег ! (говорит с унынием в голосе и вялостью)

Из этого видно что в трейлере звучит более эфектнее

Капитан Барбосса (Джеффри Раш) - На нашем веку такого сборища ещё не бывало !

Джек Воробей (Донни Депп) - Я каждому должен денег !

Ну насчёт эфектности это всего лишь моё мнение, можите воспринимать его как хотите, я просто высказался, тем немение я все равно благодарен за ваши субтитры, вы старались, тратили своё личное время, чтобы мы увидели это чудо, спасибо вам огромное !





Сообщение отредактировал Ved - Вторник, 07.07.09, 17:01
Horn Дата: Суббота, 11.07.09, 14:01 | Сообщение # 42
Пыльная легенда
Сообщения: 3762
Репутация: 18
Награды: 3
Ved, твой пример иллюстрирует немного другое - просто использование богатств русского языка, чтобы передать мысль четче, острей. Собственно говоря, мы делали упор на то, что в дубляже (от Иниса) присутствуют именно ошибки. Что касается дословных переводов - да, это зло, и мы не переводим дословно, а главная цель - сохранить смысл.

Что касается выбора между субтитрами и дубляжом - это ваше личное дело =) Мы переводим для себя и для тех немногих, кто это оценит =)

И, кстати говоря, на главной странице вы найдете субтитры ко второй серии.

Ved Дата: Четверг, 13.08.09, 18:04 | Сообщение # 43
Зелёный
Сообщения: 64
Замечания:
Репутация: 6
Quote (Horn)
Ved, твой пример иллюстрирует немного другое - просто использование богатств русского языка, чтобы передать мысль четче, острей. Собственно говоря, мы делали упор на то, что в дубляже (от Иниса) присутствуют именно ошибки. Что касается дословных переводов - да, это зло, и мы не переводим дословно, а главная цель - сохранить смысл.
Что касается выбора между субтитрами и дубляжом - это ваше личное дело =) Мы переводим для себя и для тех немногих, кто это оценит =)

И, кстати говоря, на главной странице вы найдете субтитры ко второй серии.

Спасибо за труды, пойду смотреть 2 серию biggrin

Добавлено (13.08.2009, 18:04)
---------------------------------------------
а продолжения не будет ?



Horn Дата: Четверг, 13.08.09, 23:13 | Сообщение # 44
Пыльная легенда
Сообщения: 3762
Репутация: 18
Награды: 3
Ved, будет-будет) Подождите еще немного, и будет вам много серий и сразу =)
Horn Дата: Воскресенье, 04.10.09, 18:46 | Сообщение # 45
Пыльная легенда
Сообщения: 3762
Репутация: 18
Награды: 3
Наконец-то мы закончили работу над субтитрами. Новость будет позже, а пока предлагаем вам ссылки на русские субтитры:
http://robinhood.3dn.ru/sub/robin.hood.s01e08.sub.rus.zip
http://robinhood.3dn.ru/sub/robin.hood.s01e09.sub.rus.zip
http://robinhood.3dn.ru/sub/robin.hood.s01e10.sub.rus.zip
http://robinhood.3dn.ru/sub/robin.hood.s01e11.sub.rus.zip
http://robinhood.3dn.ru/sub/robin.hood.s01e12.sub.rus.zip
http://robinhood.3dn.ru/sub/robin.hood.s01e13.sub.rus.zip
Спасибо всем, кто принимал участие в переводе и редакции. smile
Rona Дата: Воскресенье, 04.10.09, 19:40 | Сообщение # 46
Записывает мысли Гисборна=)
Житель Шервуда
Сообщения: 1874
Замечания:
Репутация: 327
Награды: 8
Quote (Horn)
Наконец-то мы закончили работу над субтитрами. Новость будет позже, а пока предлагаем вам ссылки на русские субтитры:

Ой, как здорово! Спасибо вам огромное, ребята smile

Lena Дата: Воскресенье, 04.10.09, 23:53 | Сообщение # 47
Кэтлин
Игрок ролевой
Сообщения: 1234
Замечания:
Репутация: 56
Награды: 1
Отличная идея. Спасибо.



Не важно, где жить. Важно только то, на что мы тратим свою жизнь.
Меланхоликом становишься, когда размышляешь о жизни, а циником - когда видишь, что делает из неё большинство людей.
Человек сильнее своей судьбы
Seline Дата: Вторник, 13.10.09, 00:01 | Сообщение # 48
Зелёный
Сообщения: 47
Замечания:
Репутация: 10
Огромное спасибо за проделанную всеми вами работу!!! smile


prupru Дата: Среда, 02.01.13, 22:05 | Сообщение # 49
Удаленные
Замечания:
Почему я не могу перейти в темы, где лежат нужные мне субтитры для первого сезона? Говорят, что доступ запрещен.
Horn Дата: Среда, 02.01.13, 23:18 | Сообщение # 50
Пыльная легенда
Сообщения: 3762
Репутация: 18
Награды: 3
Форум » Robin Hood » Сезон 1 » Ретроспективный показ первого сезона
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск: