А я все о своем, о наболевшем. Навеяло, так сказать, лучше не буду вам говорить, при каких именно обстоятельствах
Текст исключительно стебный, в нем герои используют лексику, которой владеть не могли по причине её отсутствия в их словарном запасе. Действие происходит в 11 серии 2 сезона, когда Гисборн собирается экспроприировать деревеньку для своего гарнизона, а Робин играет в героев Дэна Брауна.
***
- Гай, что вы делаете! – как обычно, возмущенно вскрикнула Мэриан и бросилась на него чуть ли не с кулаками. Ну вот, опять. Гисборн вздохнул и мягко, насколько это было возможно, отшвырнул повисшую на его руке девицу.
- Можно подумать, если я вам вчера руку и сердце предлагал, которые вы, промежду прочим, отвергли, это дает вам право мешать выполнению моих служебных обязанностей! – буркнул он и снова повернулся к сгорбившимся крестьянам. – Пшли вон! Провиант – сдать солдатам! – снова заорал он.
- Мэриан, отойди, от греха подальше, - шепнул Алан, уволакивая пытающуюся нарваться на неприятности занозу в его мягком месте. – Не трожь его. Он шибко не в духе нынче.
- Он такой каждый день, - фыркнула Мэриан, немного отдышавшись и приготовившись к новой вспышке проявления праведного гнева во имя справедливости.
- Нет, ты не понимаешь. У него это… - Алан замялся. – Искривление носовой перегородки.
- Что? – глаза Мэриан стали круглыми-круглыми от удивления.
- Ну, это лекарь сказал. Не тот, который у него раньше был, а новый, его принц из Лондона прислал для описания эпидемиологической обстановки в графстве. Так вот он и диагностировал искривление носовой перегородки. Говорит, если не исправить – только хуже будет. Затруднение дыхания, проблемы с сердечно-сосудистой системой, пищеварительным и кишечным трактом, ну и…что там ниже ещё, - многозначительно поднял палец Алан, подмигнув Мэриан. Та остолбенела.
- Я вот сейчас почти ничего не поняла. И какое отношение это имеет к его скотскому поведению с крестьянами?!
- А, не важно. Доктор сказал – резекция требуется. А не то он и дальше будет плохо спать, дышать, и вообще.
- Что требуется? – переспросила Мэриан.
- Исправить её, короче говоря, нужно. Только сложно это.
- Это почему же?
- Да потому, что искривил-то её Робин. Своим фирменным ударом слева. Ну, тогда, когда мы их вместе в лесу оставили выяснять, кто там пытался короля убить, и пытался ли вообще.
- Тааааак, кажется, я знаю, что надо делать! – Мэриан решительно шагнула вперед.
- Нет, не надо! – взмолился Алан.
- Да не бойся ты. Я не к нему. Я за резекцией.
***
- Робин, бросай свои идиотские игры в следопытов и пошли со мной! – топнула ножкой Мэриан.
- Любимая, ты что творишь, - возмутился Робин, и прошептал ей на ухо: - Я же тут с ребятами. Ты подрываешь мой авторитет перед ними и тем ершистым блондином, - он махнул рукой в направлении лыбящегося на все 32 (ну, или меньше, с учетом средневековой гигиены и цинги) красавчика.
- Всем давно известно, что в Стоунхендже похоронен король Артур, нечего тут искать. А там Гисборн свирепствует!
- Я не могу бежать по твоему зову каждый раз, как он не с той ноги встал! – взмолился Робин.
- Ты эту кашу заварил, тебе и расхлебывать, - Мэриан подробно изложила народной легенде анамнез Гисборна.
- Ладно, только быстро. Ребята, надо набить рожу, ну, в смысле, подлечить Гисборна. За мной!
***
- И спасибо тебе лично от меня, Локсли, - прошипел шериф. Говорить с кинжалом у горла, было слегка затруднительно.
- За что, шериф? – осведомился граф Хантингтон, пятясь назад и волоча за собой шерифа, используемого в качестве живого прикрытия для отхода из замка. Как и хотела Мэриан, Гисборн получил в нос с правой, и сейчас, не понимая своей выгоды от сего акта насилия, что было силы орал на стражу, вытирая кровь перчаткой.
- Теперь, надеюсь, перегородка Гисборна встала на место, и он перестанет сотрясать своим диким храпом весь замок, а также не будет так часто брать больничный!
***
А в это время, в подземной церкви королева Алиенора недовольно поглядывала на солнечные часы и ворчала:
- Легенда! Защитник! Спаситель! Ну и где же он, этот Робин Гуд?!