[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Архив - только для чтения
Форум » Ролевая игра » Архив РПГ » Зал Ноттингема (Тут шериф принимает гостей.)
Зал Ноттингема
hdpotter Дата: Суббота, 13.06.09, 05:38 | Сообщение # 101
Житель Шервуда
Сообщения: 8413
Замечания:
Репутация: 205
Награды: 3
Совместно с леди Adelaidой.

Аделайда слегка удивилась, узнав о смерти Робина. Было ли это хорошо или плохо она не могла понять. Но если Гуд вдруг возникнет из ниоткуда, Аделайда не удивится. Она давно уже проработала у шерифа и не первый раз слышала, что Робина больше нет. Зато вот принц был явно рад происходящему. Девушка невольно порадовалась за него. Аделайда думала, что он был жестоким человеком, но на самом деле оказался довольно мил.

Вечер проходил скучно. Пару раз выпили за здоровье принца, немного поели. Люди о чём-то говорили. Аделайда не любила все эти банкеты. Какие-то они были однообразные. Изабелла активно что-то обсуждала с принцем. Делать было нечего. Девушка нервно покачивала в своей руке пустой бокал. Аделайда, по сути, была личной охранницей. Разве охрана не должна быть такой? Угрюмой, молчаливой и…одинокой.

Наконец, принц перестала обсуждать что-то жутко интересное с Изабеллой. Задавать какие-то вопросы ему Аделайда немного побаивалась. Мало ли чем можно обидеть его Высочество. Девушка в пол-оборота повернулась к принцу и с явным интересом и c долькой кокетства на него посмотрела.

- Ваше Высочество, можно ли спросить вас? Чем вы собираетесь завтра заняться, если не секрет?

Леди Торнтон, пока принц отвлёкся на своё любимое блюдо, куропатку в сырном соусе, не привлекая к себе внимания, покинула Его Высочество, так и не ответив на его вопросы. Также он прежде заметил, что и сэр Гай пропал из зала в тот же миг, как появился один из его солдат. Это было странным, но это не волновало принца до утра, ибо, если и тогда не появится шериф, Джон будет готов устроить разнос всем, кто обитает в этом замке, и начнёт он с Гисборна…

Наевшись досыта, принц, откинувшись на спинку стула, чинно вытер губы салфеткой и, небрежно бросив её, принялся оглядывать сидевших по обе руки от него людей. Дамы были шикарно разодеты, их дивные, дорогие украшения сияли так, что у принца едва не слезились глаза. Мужчины же не отставали от своих жён и дочерей: роскошные ткани их одежд были также прошиты золотыми и серебряными нитями, немногим меньшее количество украшений сверкало на их руках и шеях…

Принц, прикрываясь рукой, широко зевнул, потянулся и, наконец, почувствовал, как же он утомился за весь этот день. Тело жаждало принять горизонтальную позу на мягкой перине и больше не шевелиться, но желание ещё какое-то время побыть в окружении этих дам и господ, пересиливало его усталость. К тому же Джон жаждал возвращения миледи Торнтон, а она всё не шла…

Не успело его Высочество заскучать, как к нему тут же обратилась леди Аделайда. Какое-то время подумав над вопросом, принц ответил:

- А знаете, миледи, я ещё не решил, и даже не задумывался об этом. Быть может, вы можете мне предложить что-то? – принц широко улыбнулся, сверкая своими зелёными глазами.

«Ах, вот все особы королевского рода такие! Зачем-то приедут, а зачем сами не знают», - подумала Аделайда, услышав ответ его Высочества.

Конечно, лукавства и флирта в голосе принца было достаточно, чтобы девушка поняла, к чему он клонит. Ей и Гисборна хватило надолго, но почему бы ни дать шанс Джону? К тому же, это поднимет её авторитет в глазах того же принца. Главное его не обидеть, а то можно оказаться глубоко в темнице.

- Предложить? Почему бы нет? Хотя, я не осмеливаюсь предлагать вам что-либо, так как полностью опираюсь на ваш выбор.

«Только дашь женщине шанс собою поруководить, как она тут же прячется за тем, что мне это не понравится! Может и понравится, откуда она знает! Ох уж эти женщины…» - фыркнул принц едва слышно. – Миледи, я думаю, что небольшое путешествие в ближайшую деревню мне не повредит, я хотел бы… «чтобы меня все любили и уважали, как моего несуразного братца, которого никак нельзя извести!» - в глазах принца мелькнул недобрый огонёк, но мгновенно исчез, - а чего хотел, я и сам не знаю. Развеяться, что ли, - принц сделал неопределённый знак рукой в сторону. – Пусть простой люд, пока я живу поблизости от них, насладиться видом регента их любимого короля. Быть может, я смогу почерпнуть некоторые сведения от них, быть может, это будет что-то очень ценное… - принц умолк, делая небольшой глоток из своего кубка. – А вообще, миледи, я чувствую, что меня здесь никто не любит. Вот вы меня любите? – и Джон с хитрым прищуром взглянул на Аделайду.

Первое, что хотела ответить Аделайда, было «В каком смысле?», но быстро спохватилась. Естественно, он имел в виду любовь обычного человека к его правителю. Второй вариант ответа был «Хотите проверить?», но девушка тут же откинула эту мысль. Она же не какая-нибудь пошлая девка, пытающаяся через постель добиться безграничной власти. Ответить «Всем сердцем» было банально. Обычный ответ «Да» просто обидит принца. На все раздумья ушло пару секунд.

- Боюсь, я люблю вас не так сильно, как вы хотели бы, но надеюсь, что та часть любви к вам, которую я обрела за короткое время нашего знакомства, успокоит ваши сомнения насчёт меня, – ответила Аделайда, смотря на принца как мать, которая успокаивает ребёнка.

Джон заливисто рассмеялся.

- Эта честность меня настораживает, миледи. Вы со всеми так прямолинейны? Теперь я совсем не удивлён, что привлекло в вас разбойника Гуда, пусть земля ему теперь будет пухом, – принц любил хорошие шутки. – И сколько же вам надо времени, чтобы полюбить меня так, как я хочу?

Аделайда была довольна собой. Пока всё шло отлично. Девушка улыбнулась и ответила принцу:

- Полагаю, немного, если учитывать ваше чертовское обаяние.

Джон уже открыто хохотал. Эта лесть ему чрезвычайно нравилась. И ни на минуту принц не пожалел, что увёз эту чертовку с собой из деревни. Если леди Изабелла была утончённой, холодно-прекрасной особой, с которой принц мог вести светские беседы часами, то эта просто сводила принца с ума своей детской прямолинейностью, будто она совсем не боялась, что шутит с огнём, который может полыхнуть в любой момент. Его Высочество, отсмеявшись, добавил:

- Миледи, я чувствую, что мы быстро с вами поладим, если этого ещё не произошло.

- Конечно, ваше Высочество. Я в этом совершенно не сомневаюсь. – Аделайда снова улыбнулась, - Могу ли я спросить вас? Не будете ли вы против, если я буду сопровождать вас завтра? Как ни крути, но я всё же собираюсь получить должность в вашей личной охране.

- А не достаточно ли разговоров за сегодняшний ужин, миледи? Я чувствую себя таким уставшим, что уже не в силах найти ответа на ваш вопрос, – таким образом, принц давал знать, что не хочет больше говорить, запив свой ответ последним глотком вина. Он отвлёкся от созерцания всех прелестей Аделайды на брата и сестру Гисборнов, что уже какое-то время перешёптывались между собой. Их лица были сумрачны, чем-то взволнованы, принц усмехнулся, смутно догадываясь что-то не так в новостях о кончине Гуда. И когда сэр Гай встал со своего места и подошёл к принцу, Его Высочество отметил, что довольно-таки красивое лицо его подданного было измученным и тот был готов выгнать всех гостей взашей, вместе с самим принцем. Джон уже был готов сделать тому замечание за неподобающий взгляд в свою сторону, но заключительная речь Гисборна ненадолго остудила принца. Предложив руку леди Аделайде, Его Королевское Высочество поднялся из-за стола под шквал аплодисментов.

Девушка от такой чести отказываться не стала, да она и не думала об этом. Если не угождать принцу, то есть шанс оказаться на том свете. А проводить его до покоев не составляло никаких проблем. Аделайда третий раз за день взглянула на Гисборна, который явно в дурном расположении духа не умел толкать умные речи. Но, может, для принца и сойдёт. Девушка улыбнулась, уже сильно усталому и слегка подвыпившему Джону и вместе они пошли к выходу из зала.

На пороге принц резко затормозил, и, обернувшись, адресовал свои последние слова Гисборну, сверля его немигающим взглядом:

- Гисборн, если завтра шериф Ноттингемский не объявится – даю вам времени до заката солнца на его поиски – то вы будете висеть в одном ряду с местными разбойниками на самом видном месте, - голос принца был металлическим, глаза бросали в сторону сэра Гая испепеляющие молнии. – Вы всё поняли? – и вновь улыбнувшись на прощание, Джон попрощался с растерянными гостями: - Спасибо всем! Доброго ночи и утра! – идя рядом с леди Аделайдой, он вместе с ней скрылся за дверью.

Конец дня. (принц Джон, леди Аделайда)

To be continued...




Сообщение отредактировал hdpotter - Суббота, 13.06.09, 15:52
Gisborne Дата: Среда, 01.07.09, 19:53 | Сообщение # 102
Ветеран
Сообщения: 21171
Замечания:
Репутация: 485
Награды: 8
==> Площадь перед Замком

Во всём Замке, стоило только подняться по ступеням и пройти в один из коридоров, ощущалось какое-то нервное оживление, которое, как определил для себя Гисборн, было связано с неожиданным появлением Гуда, до того считавшегося мёртвым вот уже как четыре дня. Кругом туда-сюда сновала стража, громыхая оружием и доспехами; со всех сторон раздавались крики: то нашли ещё раненых, то кому-то нужна помощь. Гай с удивлением подумал, как это одному разбойнику удаётся натворить столько бед и оставаться безнаказанным? Чтобы ни делал Гисборн, ему вечно надо было отчитываться перед кем-то. Гуд же был свободен от всей этой рутины. Впору задуматься...

Гай резко дёрнул головой, словно пытаясь таким образом отогнать столь странные для него мысли. Подойдя к комнате принца Джона, Гисборн уже было протянул руку к дверной ручке, когда перед ним возник человек из личной охраны принца.

- Принц Джон сейчас занят и не может никого к себе принять, - отчеканил верзила, немигающим взглядом сверля Гисборна.
- Тогда передайте ему, что прибыл сэр Гай Гисборн и просит его аудиенции, - немного подумав, Гай добавил: - в зале Ноттингема.

Охранник кивнул и, решив, что от того большего результата добиться невозможно, Гисборн развернулся и зашагал в сторону зала. Ещё на полпути к комнате принца он почувствовал, как его начал бить озноб. "Должно быть оттого, что я давно нормально не ел, не спал и не отдыхал..." - думал Гай, но на подсознании он ясно понимал, что просто пытается успокоить себя, скрывая истинную причину. Пройдя в пустой зал, Гисборн встал у стены, противоположной входу, и с выжидающим взглядом стал смотреть на входную дверь, с минуты на минуту ожидая прихода принца.

hdpotter Дата: Пятница, 03.07.09, 01:30 | Сообщение # 103
Житель Шервуда
Сообщения: 8413
Замечания:
Репутация: 205
Награды: 3
====> Личные покои принца Джона

Джон ещё какое-то время постоял в своей комнате о чём-то думая, а потом пошёл в зал, где его ждал Гисборн. «Этот чёрный человек странен, - думал про себя принц, идя в сопровождении нескольких солдат до места встречи, - он вернулся, но совершенно один, и он знает, что ему за это будет. Но зачем он вернулся? Что он хочет этим доказать? Он уже несколько раз разочаровывал меня своими действиями, к тому же теперь у меня есть Торнтон, который вызывает большее доверие, чем он. Единственное, почему я не повешу его немедленно, будет только то, что я хочу знать, где он был всё это время».

Двери отворились, и взору принца Джона предстал Гисборн: он выглядел потрёпанно и устало, но взгляд его холодных голубых глаз был такой же, как всегда, уверенный и непоколебимый.

- Гисборн! Какой сюрприз! Не ожидал, я думал, что ты вовсе пропал и больше не явишься сюда, как если только под конвоем. И с чем же ты пожаловал ко мне, Гисборн? – спросил принц, проходя в залу и садясь в кресло. Солдаты закрыли за ним дверь и остались стоять по эту сторону комнаты, следя за действиями человека в чёрном и Его Высочества.

Гисборн кивнул в знак приветствия и, скрестив руки на груди, сделал пару шагов в сторону принца.

- Милорд, я не мог уйти просто так на свой страх и риск лишь для того, чтобы спасти свою никчёмную жизнь от наказания, которое вы вправе мне назначить. Единственное, что заставило меня поступить так, как я поступил – это обстоятельства. Я ни коим образом не желал огорчить Вас, либо же вызвать Ваш гнев, но… - Гисборн на мгновение замялся, пристально глядя куда-то поверх головы принца, словно увидел там что-то, что могло его заинтересовать больше, чем разговор с королевской особой. Однако стряхнув с себя это сиюминутное замешательство, Гай уже вновь неотрывно смотрел в глаза принцу. – Но вышло так, что мне пришлось пойти вопреки Вашему приказу. Но я не сожалею об этом, потому что такой ценой я смог раздобыть ценные сведения, которые, несомненно, смогут заинтересовать Вас, - Гисборн слегка наклонил голову, ожидая реакции принца.

- Ценные сведения, говоришь, - Джон даже приподнялся на подлокотниках в кресле, какие такие сведения могут быть дороже собственной жизни, - так что ж ты молчишь? Говори, я слушаю. – «Если это очередная байка, что он самолично убил Гуда или разделался с его разбойниками, я повешу его ко всем чертям!» - злобно подумал принц, сверля Гисборна недоверчивым взглядом, но приготовившись слушать всё, что тот скажет.

- Должно быть, Вы не слышали о сэре Роберте Грейморе. Его нанял шериф, чтобы тот со своими людьми очистил Ноттингем от разбойников. Но вышло так, что Греймор довольно-таки скоро отказался повиноваться шерифу, что повлекло за собой ряд происшествий. В конечном итоге шериф решил одним махом избавиться и от Греймора и от Гуда. Устроил им ловушку в лесу, заманив туда обоих, и с помощью некоего оружия, казалось бы, положил конец их бесчинству. – Гисборн во время своего монолога мерил зал шагами, позвякивая серебряными шпорами. Дойдя до середины, он остановился и, развернувшись к принцу, вновь продолжил после короткой паузы: - Но на поверку всё оказалось ровно наоборот. Греймор и Гуд выжили, а шериф пропал. Все четыре дня я потратил на его поиски, но тщетно. Однако сегодня мне удалось добиться результата.

Я решил направиться в Локсли, чтобы узнать, что предприняли люди Греймора, потеряв своего предводителя. Эта деревня, ранее принадлежавшая мне, - Гисборн поздно спохватился, решив, что зря это ляпнул, - была отдана сэру Роберту шерифом. Греймор же устроил из деревушки целый военный городок, обнеся её частоколом и заселив своими людьми. Однако мне удалось пробраться незамеченным и проникнуть в поместье, где я и обнаружил Греймора живым и невредимым. Но убить его на месте я не мог, потому что… - Гай усмехнулся, - я решил подслушать его разговор. И вот, что мне стало известно: шериф находится в плену у Греймора, это раз; тот пытал его и, скорее всего, выведал немало информации, которую ему знать не следовало, это два, и, самое главное, - Гисборн понизил голос едва ли не до шёпота и, подойдя чуть ли не вплотную к принцу Джону, опёрся одной рукой о стол, наклонившись вперёд и произнеся: - он готовит на Вас компромат. У Греймора уже есть некие сведения, явно не в Вашу пользу, которые он намеривается передать королю Ричарду.

У Его Высочества едва не отвисла челюсть после всего поведанного Гисборном. Какой-то Греймор, который сумел втереться в доверие к Вейзи, а потом его … Старик теряет хватку, столько ошибок за такой короткий срок. Это непозволительно много. Мысли метались в голове у принца, сменяя одна другую, но самой яркой из них была эта: «И что я после всего услышанного здесь делаю?! Складывать вещи и бежать, бежать отсюда обратно! Если брат узнает, то по головке он меня точно не погладит… Это будет началом моего конца… И мать не заступится за меня…» - сокрушённо думал он, поглядывая на Гисборна. Опять перед его глазами начали всплывать образы из его детства и юности, нагоняя тоску, сменяемую злобой и презрений к старшему брату…

Но, встрепенувшись, Джон тут же отогнал от себя все дурные мысли: сейчас требовалось действовать быстро и очень аккуратно, тогда Ричард ничего не узнает и пробудет в своей Святой Земле ещё очень долго, как раз столько, чтобы он, принц Джон, стал не узурпатором у власти, а полный её властелином.

- Гисборн, новости, что вы принесли, честно говоря, крайне поразили меня. И я ими остался недоволен. Вейзи всё чаще и чаще разочаровывает меня, пришла пора отправить его на заслуженный отдых, раз он не справляется со своими прямыми обязанностями. И я этим займусь, как только увижу его.

А теперь мне нужно знать, что хочет Греймор за своё честное молчание, если он знаком с понятиями чести, - саркастично заметил Джон, привставая со своего места, - где он сейчас? Я хочу поговорить с ним, - «а потом убрать его с моего пути, раз он на нём появился. Я никому не позволю долго шантажировать меня». И он углубился в свои мысли, на короткое время позабыв о присутствии Гисборна.

- Стража, - принц вынырнул из своих мыслей, хитро сверкая своими зелёными глазами, - а теперь препроводите этого господина в темницу, но прежде всыпьте ему пару плетей, - и Джон широко улыбнулся, идущим к столу солдатам.

- Нет… - прошептал Гисборн. – Милорд, я ещё не всё сказал! – Гай с какой-то звериной живостью глянул на стражу, отчего та сразу остановилась на полпути. – Греймор в сговоре с Гудом и, сами понимаете, что это нам сулит. Через лес невозможно будет отправить гонца, а к самому Греймору стекаются его союзники. Одного из них зовут… - Гисборн на секунду задумался. – Жофруа и с ним его воины. Я больше чем уверен, что подойдут и новые. Вам стоит созвать свои войска и первыми нанести удар.

Гай опустил взгляд в пол, давая понять, что на этом его рассказ окончен. На какой-то миг он подумал о Мэриан, - ведь она тоже была заодно с Греймором. Но, когда у него появилась возможность выдать всех союзников с потрохами, он просто не смог произнести её имени. Да ведь принц наверняка и не знает о её существовании, во всяком случае, пока. Гисборн до хруста сжал кулаки, не давая воли эмоциям. Посмотрев на стражников, Гай криво ухмыльнулся, вскинув голову:

- Ну, чего стоите. Разве не слышали, что вам приказал принц?

Когда стража и Гисборн были у самой двери, принц вышел из той задумчивости, куда ввели его слова бывшего помощника шерифа, и окликнул их:

- Кхм… Гисборн, если вам известно что-то ещё об этом Грейморе и сговоре его с Гудом, и разбойниках вообще, то это позволит вам избежать грядущих наказаний, - лукаво добавил он. Мнение принца Джона об этом человеке не могло найти единственно верной точки, оно постоянно менялось, - и да, я подумаю над вашими словами.

Прежде, чем принц остался один, и Гисборна увела стража, в дверь зала постучали, и вошел солдат. Он, сутулясь и не поднимая глаз от пола, прошёл к Джону и передал ему письмо с печатью шерифа. Отправив солдата восвояси и оставшись совсем один, принц принялся читать и содержимое письма его поразило. Что ж, ложь ныне открыта, и леди Изабелла теперь должна всё ему объяснить.

====> Тюрьма Ноттингема (Гисборн)

писано с сэром Гаем.





Сообщение отредактировал hdpotter - Пятница, 03.07.09, 01:33
hdpotter Дата: Суббота, 04.07.09, 20:49 | Сообщение # 104
Житель Шервуда
Сообщения: 8413
Замечания:
Репутация: 205
Награды: 3
Письмо леди Торнтон привело принца Джона в замешательство, он, было, хотел пойти сразу к ней, но передумал. Встав с кресла, Джон начал отмеривать шагами комнату, раздумывая над свалившимися на него неприятностями. «Может ли быть так, что Гисборн врал, чтобы обелить себя и Гуд здесь совсем не причём?! И что этот самый неизвестный мне Греймор заодно с Гисборном, и всё это сделано против меня?! И ложь леди Изабеллы против Торнтона выдумана в сговоре с тем же Гисборном, и если бы Роджер сейчас не появился, то я был бы окружён одними обманщиками и предателями?! » - мысли были абсолютно безрадостными, пока Джон вышагивал по комнате.

Единственным верным решением, которое сейчас могло придти на ум принцу, было поговорить с леди Изабеллой и попытаться понять, для чего была нужна вся эта ложь, что он и не замедлил предпринять.

Подозвав к себе одного из солдат, он спросил его:

- Где сейчас миледи Торнтон?

- Не знаю, сир, но, кажется, я слышал, как шериф Торнтон приказал не выпускать её из их комнаты и ей никого нельзя принимать, - склонился стражник в поклоне.

- Что?! Проводите меня туда немедленно, - возмущённо приказал принц и пошёл следом за солдатом, едва его не обгоняя, хотя не совсем знал, где находится эта комната.

====> Ноттингемский Замок





Сообщение отредактировал hdpotter - Суббота, 04.07.09, 23:04
Adelaida Дата: Понедельник, 06.07.09, 06:35 | Сообщение # 105
Аделайда Блэк
Ветеран
Сообщения: 11277
Замечания:
Репутация: 214
Награды: 1
====> Ноттингемский Замок

Аделайда вошла в прохладное помещение обеденного зала Ноттингема. К её глубочайшему сожалению принца не оказалось и тут. Девушка раздражённо вздохнула, вспоминая как прочёсывала замок вдоль и поперёк, ища Его Высочества. Сама королевская особа как в воду канула после того, как Гуд убежал из замка. Если он прятался, то прятался очень хорошо. Таскать с собой украшения принца Аделайда весь день не хотела, так как, обнаружив их, её могут обвинить в пособничестве с Гудом, что было крайне нежелательно.

Девушка осмотрела залу и пришла к выводу, что принц рано или поздно всё равно тут появится. Всё же немного Аделайду смущало то, что он будет не в самом лучшем расположении духа, если учитывать то, что этим утром его нагло ограбили, оскорбили и ударили. Девушка уселась на стул, закинув ноги на стол и распустила волосы. Нужно было чем-то заняться, пока принц не пришёл и девушка решила немного развлечься со своим холодным оружием. Аделайда достала маленький кинжал и стала ловко крутить его в руках.

***

Принцу сказали, что Торнтон тоже хотел с ним поговорить и должен ждать его в Зале. Быстро преодолевая расстояние от спальни шерифа опять до зальной комнаты, принц думал о леди Изабелле и их разговоре, перебирая в памяти запомнившиеся детали: «Какая женщина! И где только Торнтон нашёл такую прелестницу?! И манеры, и характер, и дивно хороша! А как она ему верна! Нет, определённо ему повезло с женой! И стоит пошатнуть эту трепетную верность и любовь, и посмотреть, что же за этим всем скрывается», - Джон был в таком настроении, что готов был порвать этого Греймора в клочья. И его угрозы ему сейчас казались сущим бредом, ведь если не будет человека – не будет и проблем с ним связанных.

Прежде чем зайти в зал, принц отдал распоряжения, чтобы туда ему принесли холодной закуски и вина: прежде, чем отправится к Греймору, он хотел перекусить.

Когда перед Его высочеством высоченный верзила открыл дверь, его взору предстал не Торнтон, который вроде бы как должен был ждать его здесь, а леди Аделайда, да ещё в такой обольстительной позе, распустивши свои дивные тёмные волосы, кажется, поначалу не заметив его, что Джон даже приостановился. Утром принц было не до того, но сейчас он отметил, что ножки, обтянутые в кожаные брюки, гораздо лучше бы смотрелись совсем без них. Да и вздымающаяся под рубашкой грудь вздохнула бы ещё свободнее, освободи её от всех сковывающих её одежд. Последним, что заметил Его Высочество было то, что его будущая пленительная охранница, словно неострой и неопасной вещицей, играет небольшим кинжалом. «Видимо, это обычное для неё развлечение, раз она так умело с ним обращается», - ухмыльнулся на это Джон. Принц улыбнулся своим мыслям и громко заговорил первым:

- А, леди Аделайда! Как ваши успехи? Вы смогли вернуть хоть что-то из похищенного у меня Гудом, - он тут же посерьёзнел, смотря пристально на девушку.

От неожиданности Аделайда испугалась и тут же убрала ноги со стола, поставив их на твёрдую землю. Девушка обернулась на голос и увидела позади себя Его Высочество.

Охранница решила, что кинжал в её руке может произвести неправильное впечатление и она быстро положила его на стол. Слегка смущённая столь неожиданным поворотом событий и тем, что её застали врасплох, Аделайда встала из-за стола и присела перед принцем в реверансе, приподнимая невидимые подолы юбки. Девушка посмотрела на Его Высочество и приметила, что он очень даже неплохо выглядел для человека, которого недавно ограбили. Героическое самообладание!

- Ваше Высочество, рада видеть вас, - поприветствовала принца Аделайда и подошла к нему поближе, - Как вы знаете, Гуд сбежал. Это ужасное происшествие. Но, я всё же смогла с небольшой группой наших стражников перехватить его. К сожалению разбойник освободил большую часть заключённых, которые помогали ему. Эти варвары перебили всех. К счастью я успела спрятаться раньше и украсть у Гуда это…и это - девушка вытащила из кармана драгоценное ожерелье вместе с принцевым кольцом. – Вашего меча и второго кольца я, к сожалению, у Гуда не видела, но у меня такое ощущение, что он спрятал их где-то в замке…

Принимая свои украшения обратно и убирая их во внутренний карман куртки, принц со вздохом заметил про себя, что ему жаль меч, но, видимо, его уже не вернуть. К тому же последние слова леди Аделайды насторожили его.

- Их не было при нём?! – принц приподнял в удивлении бровь. – Этот мерзавец имеет в замке сообщника?! И кто же это?! «Действительно, кто же это может быть?! Не вы ли сами в этом замешаны, миледи?! Ведь что-то связывало вас с этим разбойником? Хочется верить, что всё закончилось, сударыня…» - Джон взглянул на девушку, ожидая её ответа.

- Я практически без понятия кто мог ему сегодня в этом помочь. Стража обыскивала весь замок. Очевидно кто-то прятал у себя этого разбойника. У меня есть предположения насчёт тех кто помогает Гуду в замке, но я уже давно не видела этих людей здесь. – Аделайда слегка замялась, поняв, что её понесло не в ту степь. Девушка подошла к принцу вплотную, внимательно смотря в его глаза, - Но не волнуйтесь, ваше Высочество, мне вы можете полностью доверять.

Зелёные хитрые глаза встретились с голубыми, не менее хитрыми, между ними пробежала искра, и принц едва не вспыхнул от переполнявших его головокружительных чувств. Вся его плоть напряглась.

- Миледи, - Джон, фривольно улыбнувшись и расслабляясь, понизил голос до шепота, подняв руку и между пальцами пропуская её мягкие волосы, и также тихо добавил с лукавыми нотками: - вы пытаетесь меня соблазнить?! Вам не стыдно? О-о-о, я вижу, что вам совсем не стыдно, - он начал медленно наклоняться и едва дотронулся до губ леди Аделайды нежным, но капризным поцелуем.

Девушка не сразу поняла в чём дело, поскольку слова принца немного её запутали. Охранница не собиралась в этот момент соблазнять принца, но почему-то тому показалось обратное. Хотя в чём-то он был прав. Если уж Аделайда и примется его очаровывать, то ей стыдно не будет. Поэтому, когда девушка почувствовала поцелуй принца на губах, первое что пришло ей в голову, это отстраниться. Конечно, здравый рассудок подсказывал ей, что с Его Высочеством так поступать нельзя. Нужно было действовать так, чтобы он не подумал, что она не питает к нему таких пылких чувств. Аделайда лишь на момент отстранилась от принца, как бы в нерешительности, а уже потом более пылко поцеловала его. Принцу это понравилось и он так же чувственно отвечал ей на поцелуи. Тут девушка почувствовала, что Его Высочество, не отрываясь от поцелуя, уводит её куда-то назад. Через пару секунд Аделайда почувствовала как её тело упёрлось в обеденный стол. Принц, похоже, не на шутку разгорячился, но девушка всё же смогла на мгновение ненавязчиво прервать поцелуй.

Остановившись, чуть отстранившись и, наконец, выпрямившись, принц довольно улыбнулся. В его глазах плясали дьявольские огоньки: он едва не сделал непростительную ошибку, с которой следовало бы подождать, но она была так близко, так непристойно манила к себе, что он не смог удержаться. «Но Аделайда оказалась умницей, сама поманила, сама и отпустила, хоть и не хочет признавать этого. И как вовремя! Значит, есть другой. Не важно, кто. Просто есть. Плевать! Захочу, станет моей, нет – пошлю ко всем чертям и даже дальше. Принцам отказывать нельзя, моя милая» - принц провёл фалангой большого пальца по нижней губе, не переставая улыбаться и смотреть на раскрасневшуюся девушку.

- Что ж, благодарю, миледи, что вернули мне мои драгоценности. Рад, что хотя бы часть из них вновь возвратилась ко мне, - вновь поблагодарил он, делая несколько неспешных шагов назад:
- но моё время – деньги, поэтому мне надо спешить. Благодарю, что уделили мне столь много ценных минут, - он развернулся и пошёл к двери. Резко открыв её, он увидел прямо за ней служанку с подносом, на котором стояло вино в кувшине и на блюде лежали нарезанные куски мяса. Дав знак служанке остановиться, Джон налил себе в кубок вина и, взяв один из кусков, скрылся за дверью, успев послать Аделайде на прощанье знак рукой.

Охранница минуту постояла, обдумывая случившиеся. Теперь уже начались слишком опасные игры, в которые играть придётся с осторожностью. Принц теперь не примет от неё холодной неприступности, и это она знала. Хотя, если всё сложится удачно, то она выиграет большой приз, а уж там разберётся с теми, кто ей мешал или будет мешать.

Аделайда вдруг поймала на себе взгляд, всё ещё стоявшей в дверях, служанки с подносом. То что на неё с таким ужасом смотрели раздражало охранницу. Она же не какой-нибудь безжалостный шериф Ноттингема.

- Ну что стоишь!? Отнеси это обратно на кухню! Можешь съесть, если захочешь! – Крикнула девушке Аделайда, и та не замедлила уйти. Охранница нащупала на столе свой кинжал и взяла его в руки, рассматривая своё отражение в холодной стали, и тихо прошептала, - Ну чтож, наконец-то можно будет по-настоящему поразвлечься.

Аделайда убрала холодное оружие и, погружённая в свои мысли, отправилась в покои.

====> Тюрьма Ноттингема (Принц Джон)
===> Покои Аделайды (Аделайда)

Совместно с Его Высочеством.



Меня сбивает с толку то, что, отведав икры, мужчина переходит на каракатицу!

Сообщение отредактировал Adelaida - Понедельник, 06.07.09, 06:39
hdpotter Дата: Вторник, 21.07.09, 12:03 | Сообщение # 106
Житель Шервуда
Сообщения: 8413
Замечания:
Репутация: 205
Награды: 3
====> Площадь перед замком(Торнтон)
====> Личные покои принца Джона(пиДжей)

- О, вы уже тут, сэр Роджер! Чудесные гобелены, не правда ли?! Я их ещё заметил в первый день моего пребывания здесь и был удивлён мастерством их изготовителя, – принц улыбался, но тут же улыбка сошла с его лица: – Я надеюсь, что вы не очень огорчились, так быстро потеряв такой выгодный пост? – спросил он. Джон, уже войдя, с удовольствием заметил, что стол был уде накрыт и ждал как раз их, и Его высочество не замедлило подойти и сесть.

Торнтон подумал, что цвета гобеленов совершенно не вписываются в общий интерьер, но на лице появилась лишь любезная улыбка.

- Нет, что вы, сир, что вы, - Торнтон поспешил заверить принца в том, что нисколько не жалеет об утрате, - Но на вашем месте я бы остерегался этого Греймора. Он уничтожил не все копии, я уверен, - добавил сквайр, а затем и сам сел за стол трапезничать.

- Я не сомневаюсь, что у него на руках остались ещё дубликаты, - скорчил принц недовольную физиономию, при этом откусывая смачный кусок от ножки куропатки. – В скором времени, Торнтон, мне предстоит небольшая поездка. Недалеко, однако по очень важному делу. Я очень надеюсь, что к моему возвращению вы всё ещё будете в замке и я смогу насладиться вашим обществом. К тому же, я хотел заметить, что пока не уехал, я бы хотел чаще видеть вашу жену в своём обществе. Она прекраснейшая леди, - закончил принц, отпивая из кубка вино.

- Как вам будет угодно, сир, - отозвался сквайр. Слишком уж часто вспоминал принц о его жене. Чем же она с Джоном тут занималась в его отсутствие?

- Желаю вам удачи в предстоящей поездке, сир, - прикончив свой ужин, сказал сквайр, - Мы с супругой будем только рады встретить вас здесь по возвращении.

- Мне будет не хватать общества леди Торнтон в моей поездке, так же, как и вашего. Вам досталась очень умная женщина, мне были приятны беседы с ней, даже не смотря на отвратительное поведение её брата, - принц тоже уже заканчивал свою трапезу. – Но я бы хотел, чтобы дата моего отъезда оставалась пока между нами. Греймор не должен знать точного её числа, - Джон протёр губы и отложил салфетку, поднимаясь из-за стола.

- Конечно, сир, - Торнтон улыбнулся в ответ и встал из-за стола, - А теперь, прошу меня простить: я должен навестить мою ненаглядную жену. - Роджер склонил голову на прощание и покинул залу. Пришло время заняться женушкой.

Совместно с мсье Торнтоном.

====> Личные покои (принц)
====> Спальня шерифа(сэр Роджер)





Сообщение отредактировал hdpotter - Четверг, 23.07.09, 02:54
JuliaOfGisborne Дата: Пятница, 28.08.09, 14:55 | Сообщение # 107
Кароли и Уилл Скарлетт
Друг Шервуда
Сообщения: 6014
Замечания:
Репутация: 146
Награды: 1
====>Бывший дом знахарки(Роберт Карп)
Роберт Карп еле пробрался в замок, на что у него ушло битых полчаса. Скоро там состоится званый ужин, и абы кого туда не пускали. Ещё сложнее было найти приёмную шерифа. На парня с "белой пшеницей" на голове смотрели подозрительно, чаще с усмешкой, подшучивали и посылали в неверном направлении. Уже найдя приёмную, там он Греймора не увидел. Нам вообще никого не было. "А как он хоть выглядит, балда?"- вопрошал себя Карп, уже направляясь в сторону зала - нашлась добрая душа, подсказавшая местонахождение шерифа. Придя в зал, он громко спросил:
-Мне нужен Роберт Греймор! Дело важное!
Рослый человек в черном камзоле обернулся, и, приподняв бровь, проговорил:
- Что ж это вы, юноша ворвались как в трактир. Зачем вам сэр Роберт? У него сейчас много дел. Что вы хотели?
- Моя...мой...- не решался так вот ответить Карп. Господи, кто ему Анна? Шеф, начальник? И как это сказать? - судорожно думал юноша. Потом всё-таки нашёл, что ответить:
- Я от Анны Кароли. Она выполнила задание сэра Роберта. И мне нужно с ним поговорить.
Человек наконец повернул к нему не только голову, но и развернулся сам:
- Я сэр Роберт. Что там у тебя?
- Анна приготовила отвар, как и вы говорили. Она не смогла прийти сама. - могильным голосом говорил Роб Карп. - Её схватила Инквизиция. Вы можете что-либо сделать? Её казнят...такого талантливого врача...какая она ведьма? В этом отваре - он показал котелок. - спасение жизней.
- Ну, давай сюда отвар. Хотя я не отказался бы и от рецептуры. Не думаю, что котелок спасет всех. - проговорил барон.
- Вы поможете ей? - в отчаянии спросил Карп. "Дурак, что ты сделал? Надо было заручится его помощью за отвар!" - ругал себя юноша. И всё же:
- Если вы ей поможете, будет вам и рецептура, и профилактика. А так смысла будет мало.
Лицо Греймора растянулось в довольной, почти издевательской усмешке:
- Это напоминает шантаж. Ты что ж это, осмеливаешься шантажировать шерифа Ноттингема...как там тебя...
- Меня зовут Роберт Карп. - пытался сохранять самообладание юноша. - Я не щантажирую. Я просто предлагаю помощь за помощь. Городу нужен отличный врач.
- Ладно, давай сюда котелок! - отрезал Греймор. - Мы проверим отвар, и если он сработает, значит у меня появится шанс выручить твою госпожу. Если нет - то я не полезу на костер вместе с ней.
Греймор протянул руку за отваром.
Роберт протянул котелок:
- Его нужно пить. Пять раз в день и два раза ночью. Эффект должен быть уже через день. Должна пройти горячка. И вот ещё что...-Он достал из мешочка пару провяленных корней аира. - А вот корни нужно жевать здоровым людям рядом с больным.
Раз Анну так озарило тогда, то отвар должен был помочь. Отвар из травы под красивым именем Аир. Люди выздоровят, и будь, что будет. Карп надеялся, что Греймор - человек слова. Кивнув на прощанье, он покинул залу и направился в дом Анны.

====> Бывший дом знахарки(Роберт Карп)
Совместный пост мой и Шерифа

Sheriff Дата: Пятница, 28.08.09, 22:14 | Сообщение # 108
Лысый, полный и коварный
Пыльная легенда
Сообщения: 7277
Репутация: 235
Награды: 4
Сэр Роберт меж тем продолжил заниматься подготовкой к встрече гостей. В зале был накрыт большой стол, во главе которого Греймор распорядился поставить три кресла. По счастью, принц укатил на вольные просторы и особой помпы от обеда уже не требовалось, чему, новоиспеченный шериф был весьма рад.
Обеда сэр Роберт ждал с нетерпением. Во-первых это был отличный шанс заручиться поддержкой влиятельных людей в округе. Во-вторых на ужине должны были присутствовать сэр Эдвард, к которому у Греймора было особое дело, очаровательная Мэриан, и Гуд, обезвреженный и не представляющий угрозы.
Все складывалось как нельзя лучше, однако, сердце сэра Роберта что-то неприятно щемило, это было недоброе предчувствие, которое он тщательно старался от себя отогнать, но почему-то не получалось.

А вот и начали подтягиваться первые гости!
Годфри Брук - глава местной гильдии портных. Влиятельная шишка. Важный как черти знает кто, тощий гусак. А вот и мистер Джошеми Селден, владелец купеческой конторы "Следен и сын". Здрасьте, здрасьте...Да распогодилось, да...А как женушка себя чувствует? Померла, да?..Жалость-то какая. Трагедия. Давно? Три года? Как время быстро летит! Где же Квентон?!



However, the Duke will die before these eyes and he'll know, he'll know, that it is I, Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom!

Horn Дата: Пятница, 04.09.09, 21:37 | Сообщение # 109
Пыльная легенда
Сообщения: 3762
Репутация: 18
Награды: 3
----> Дом хозяина Манора

Робин и Мэриан прибыли на званый ужин далеко не первыми. Замок уже был наводнен гостями. Робин окинул взором двор и усмехнулся: еще вчера он устроил в замке большой переполох, навестив принца Джона, а сегодня впервые за долгое время оказался в центре Ноттингема в качестве гостя. Локсли соскочил с коня и помог слезть Мэриан.
Мэриан соскочила с лошади. В дороге ей выдалось время как следует обдумать произошедшее с друзьями Робина. Греймор вёл себя явно не по-джентльменски. Не то, чтобы Мэриан трудно было предугадать такой ход событий, но всё же сэр Роберт вселял в неё определённые надежды на перемены. Зря. Мэриан ощутила лёгкую усталость от того, что ей постоянно приходится верить людям вроде Греймора или Гисборна, которые готовы наобещать золотые горы и казаться в свете дня истинными героями, но как только сфера их интересов концентрируется на жажде власти, забывают всё. В силу своей натуры больше, чем в силу связанных рук, она не могла отказать Греймору в доверии. И он не оправдал его.
Отогнав эти мысли изящным взмахом головы, Мэриан дружелюбно улыбнулась взглядам, устремлённым на них с Робином. Светский приём обязывает улыбаться. Улыбайся, Мэриан, улыбайся, вторила она себе.
Робин взял девушку за руку и повел ко входу в трапезный зал. Теперь-то Гуд понял, какую игру ведет Греймор и приготовился к возможным сюрпризам. Набрасываться на Роберта с обвинениями было бы по меньшей мере глупо, и Робин решил ничем не выдавать своей обеспокоенности за судьбы Алана и Уилла. Вновь он чувствовал себя в Ноттингемском замке как в ловушке - доверять Греймору было нельзя. Он оказался прав насчет барона. "Что ж, по крайней мере одну ночь я проведу в теплой постели в Локсли, а не в лесу", - подумал Робин у входа в зал. У дверей они наконец увидели Греймора. Робин и Мэриан остановились перед новым шерифом.
Мэриан подняла глаза на Греймора. Взгляд её был слегка дерзкий, но в то же время в нём читалась снисходительность и дружелюбие.
- Добрый вечер, сэр, - склонилась она в лёгком реверансе.

вместе с Loreley.

Sheriff Дата: Суббота, 05.09.09, 00:30 | Сообщение # 110
Лысый, полный и коварный
Пыльная легенда
Сообщения: 7277
Репутация: 235
Награды: 4
Сэр Роберт был несколько удивлен открывшейся пред ним картине: Мэриан, которую должен был привести Квентон, приехала вместе с этим мечтателем-убийцей. Пару секунд он стоял в пол-оборота перебирая в голове способы, какими он будет пытать провинившегося Квентона, но это все потом...это стороннее. Он бы предпочел, чтобы девушка вовсе отказалась приехать, нежели пришла бы с Гудом и чувствовал себя уязвленным. Наконец, смерив парочку взглядом, достойным взгляда Ахиллеса на Гектора, убившего его товарища Патрокла, он приблизился и проговорил в пол-голоса:
- Добрый вечер леди Мэриан. Я бесконечно рад нашей встрече и признателен вам за то, что вы удостоили меня чести принимать вас сегодня на ужине.
Поклонившись, он поцеловал руку Мэриан. Обжигающе холодно. Затем он медленно повернулся к Гуду и пробормотал:
- Приветствую, граф. Надеюсь, что вы благополучно устроились в Локсли. Прошу!
Не дожидаясь ответа Гуда, сэр Роберт провел гостей вглубь зала, где гости - видные дворяне и богачи Ноттингема. Введя гостей, сэр Роберт объявил:
- Леди Найтон и граф Хантингтон.
Усадив сначала Гуда в конце стола, он почти силой потянув Мэриан, провел девушку в начало и усадил на кресло подле себя, и нагнувшись к ее уху из-за спины, процедил:
- Без батюшки, но зато с графом-бывшим-бандитом. Не хорошо делать самой себе компрометации, леди!
Затем он поднял бокал и проговорил:
- Господа! Я предлагаю поднять наши кубки за моих гостей - леди Найтон и наконец вернувшегося в родное поместье, отобранное Вэйзи, графа Хантингтона! Впрочем, господа, на этом изменения не закончатся...


However, the Duke will die before these eyes and he'll know, he'll know, that it is I, Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom!

Swan Дата: Суббота, 05.09.09, 00:46 | Сообщение # 111
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
---->Спальня шерифа (Торнтон)
---->Спальня шерифа (Изабелла)
Роджер с каменным лицом шел по коридорам замка, игнорируя всех встречных и поперечных. Желания присутствовать на ужине у него совершенно не было - тем более без жены. Так хоть бы мог похвастаться своим имуществом перед лордами. С другой стороны, имущество это поведением своим вполне могло сквайра опозорить. А значит Изабеллу лучше всего будет убрать... Посадить на цепь в Торнтон-холле, пока Роджер будет вести свои дела здесь, в Ноттингеме. Мысленно взвешивая плюсы и немногие минусы своего решения, Торнтон и сам не заметил, как оказался у зала.
Минуя все прибывающих гостей, Изабелла приближалась ко входу в зал. Как нельзя кстати, у него появилась спина Роджера в праздничном камзоле. Изабелла ускорила шаг, и, еле сдерживая волнение, коснулась локтя мужа:
- Дорогой, будет лучше, если мы войдем вместе, - очаровательно-невинная улыбка озарила её лицо.
Роджер замер: "Да как только она посмела..." А кругом было полным-полно гостей, делать которых свидетелями своих уроков воспитания жене Торнтону ой как не хотелось. Сквайр медленно повернулся, собираясь смерить гадюку ледяным взглядом, но... лед был мгновенно растоплен. Губы Роджера тронула легкая улыбка - жена надела его любимое платье. Торнтону это понравилось.
- Весьма умно с твоей стороны, - ответил он. Когда Изабелла взяла мужа под руку, Роджер шепнул ей на ухо:
- Не вздумай опозорить меня.
- Конечно, Роджер. Я знаю, как нужно себя вести, не сомневайся. Ведь такому человеку, как ты, не пристало появляться в обществе без жены. Могут начаться кривотолки, а тебе это совершенно не нужно, - Изабелла диву давалась, как легко ей удалось преодолеть первое препятствие, а именно, встречу с мужем после жесткого приказа собирать вещи. Откровенно говоря, она была рада - ей до смерти не хотелось пререкаться и воевать с мужем. По крайней мере, сегодня. В конце концов, вечер обещал быть жарким. Как будто в подтверждение своей последней мысли, Изабелла боковым зрением увидела графа Хантигтона, который ещё утром был разбойником Робин Гудом, в сопровождении той же девушки, которую она увидела вместе в Гаем в свой первый день в Ноттингеме. "Чрезвычайно интересно! Что за дела у этой девицы и Гудом? И с Гаем? Я что-то упустила!" Изабелла решила поближе присмотреться к этой паре сегодня вечером, не забывая, конечно, преданно улыбаться мужу.
Чета Торнтонов прошла в зал мимо Греймора и остановившихся перед ним леди Найтон и графа Хантингдона. Роджер, конечно, узнал Робин Гуда, который спешно покидал замок, когда Торнтон в него только прибыл. Гуд Роджера в данный момент не интересовал. Сквайр кивнул барону и повел Изабеллу к столу.

Совместный пост Торнтонов



Сообщение отредактировал Swan - Суббота, 05.09.09, 00:46
Adelaida Дата: Суббота, 05.09.09, 22:04 | Сообщение # 112
Аделайда Блэк
Ветеран
Сообщения: 11277
Замечания:
Репутация: 214
Награды: 1
----> Покои Аделайды

Девушка спокойно добралась до зала. Гостей и правда было предостаточно. Первого, кого она заметила это Робина, потом Мэриан. «Не удивлюсь, что эти голубки вместе пришли. Интересно, Греймор знает о её связи с Гудом? Если и не знает, то уверена, что ему и шпион не понадобится, что бы это выяснить»
Аделайда увидела Изабеллу, а вместе с ней и её мужа – Торнтона. Прекрасно! Надо было ток выбрать место получше, что бы она могла видеть его, и он мог видеть её. Охранница вполне надеялась, что уж Греймор поймёт цель пребывания Аделайды здесь. Он был намного догадливей прошлого шерифа в конце концов.
Девушка решила, что не будет сегодня обращать внимания ни на Мэриан, ни на Гуда, дабы не вызвать ещё больше подозрений. Охранница грациозной походкой прошла через зал и с отточенной наглой ухмылкой села на свободное место за стол, что бы хорошо можно было видеть чету Торнтонов.
Аделайда посмотрела на Изабеллу повнимательней. Вроде она не была похожа на брата характером. Надо с ней самой как-нибудь поговорить, может, она и поможет. Конечно, ничто так просто не бывает. По сестрице Гисборна было видно, что она не простая штучка. Настоящая леди. Все они одинаковые.
Потом охранница обратила взор на цель своего наблюдения. Торнтон с виду был похож на самого обыкновенного богача. Вёл себя вполне прилично, да и с женой, вроде, нормально обращался. Хотя, такой всё же мог навредить принцу или тому же Греймору.
Аделайда не хотела есть, и просто сидела за столом, поглядывая на Торнтона.


Меня сбивает с толку то, что, отведав икры, мужчина переходит на каракатицу!

Сообщение отредактировал Adelaida - Суббота, 05.09.09, 22:05
Sheriff Дата: Воскресенье, 06.09.09, 01:14 | Сообщение # 113
Лысый, полный и коварный
Пыльная легенда
Сообщения: 7277
Репутация: 235
Награды: 4
Я и Лорелей
--->Площадь перед замком(Греймор и Эдвард)
Эдвард проследовал в зал, полный гостей, слуга подвёл его к Греймору и откланялся. Эдвард молча поклонился.
Греймор обрадовался наконец прибывшему сэру Эдварду, столь долгожданному им, но увы, его белозубая улыбка была лишь оскалом зверя. Он повел Эдварда к столу, а сам вполне открыто напал на него:
- Почему ваша дочь не с вами? Она приехала с Гудом...то есть...с графом Хантингтоном. Вы не боитесь, что ваша дочь якшается с таким ненадежным человеком, как сэр Робин? Я ничего не хочу плохого про него сказать, но зная его биографию, и поступки, могу отметить его ветренность и импульсивность. Он человек чувства, а не долга...
Эдвард с достоинством посмотрел на Греймора.
- Моя дочь поступает так, как считает нужным. Вы знаете её порядочность почти так же хорошо, как я. Она ни разу не давала мне повода усомниться в себе. И, если я правильно понимаю, сэр Робин Хангтинтон восстановлен в положении не кем иным, как вами. Полагаю, у вас были причины вернуть ему титул.
- Да, это так... - сэр Роберт усадил Эдварда за стол. - Я назначил его назад потому что дал вашей дочери слово. А я привык держать слово перед женщиной. Впрочем, я позвал вас не затем, чтобы выяснять достоинства и добродетели вашей дочурки. У меня есть причины, помимо вежливости, разумеется, другие. Вы, сэр Эдаврд, были шерифом, и верно, в отличие от вашего последователя неплохо разбирались в экономике Ноттингема, я прав?
Эдвард кивнул. На лице его нарисовалось подозрение.
- В таком случае я хотел бы предложить вам должность. Управляющего замком и городом. Не казначея, а именно управляющего. Возможно, вы решите отказаться под странным предлогом, вроде слабого здоровья. Но все же, я призываю вас подумать.
Барон лукаво взглянул на Эдварда, наклонив голову.
- Что скажете? Я расчитываю на ваше спреведливое, - он сделал на это слово ударение, - управление городом.
Эдвард задумался, почёсывая двумя пальцами бороду. После недолгой паузы он спросил слегка философствующим тоном:
- У меня есть право отказаться, или ваше предложение настойчивое?
- Право-то у вас есть...Разумеется, я вам не указ. И тем не менее, я был бы очень рад, если бы вы помогли мне в сложном вопросе становления Новой Англии. Кроме того...- Греймор внезапно замолк.
Эдвард напряжённо молчал, ожидая продолжения фразы Греймора, и испытующе смотрел на него.
Поняв, что старик так и будет играть в гляделки, барон промолвил:
- Я испытваю самые теплые чувства к вашей дочери. И мне не хотелось бы, чтобы, случись что с вами, она оказалась в Найтоне совсем одна. Поэтому я предлагаю вам перебраться в замок. Вас что-то удерживает? Или дружба с шерифом вас не устраивает, Эдвард?
- Мне нужно посоветоваться с дочерью и подумать какое-то время, - сказал бывший шериф.
Барон кивнул:
- Если вы пологаете, что голодающие крестьяне подождут...Чтож.
Он пожал плечами.
- Да и вот еще что. Я хотел бы позаботиться о Мэриан. Если можно так выразиться. Я рассчитываю просить ее руки.
Эдварду едва не стало дурно. Просить руки Мэриан! Это же невозможно! Но отказать шерифу Ноттингема, значило обречь себя на немыслимые беды. Сглотнув, он промолвил:
- Ваше предложение, я должен думать, польстит ей.
- Я в этом уверен. И уж тут я буду настойчивее, чем с вами, сэр. - несколько грубл проговорил барон. - Вы и сами прекрасно понимаете, что партии лучшей чем я - для нее вы не найдете. Это уж точно не Локсли. Он погубит вашу дочь. И вас. Подумайте над моими словами!


However, the Duke will die before these eyes and he'll know, he'll know, that it is I, Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom!

Swan Дата: Воскресенье, 06.09.09, 01:39 | Сообщение # 114
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Раздался торжественный звук труб, возвещающий о прибытии нового гостя. Глашатай громко произнес:
- Леди Ортанс Греймор!
Через мгновенье на пороге зала появилась женщина лет тридцати в темно-голубом платье из чистейшего шелка. Она остановилась, дав присутствующим возможность разглядеть её.
Если бы среди опешивших гостей нового шерифа в этот момент был произведен опрос, 90 процентов женщин сказали бы, что леди Ортанс – довольно красива. Её светлые волосы, уложенные в высокую прическу, ухожены, большие голубые глаза – выразительны, а черты лица – симметричны и правильны.
Мужская аудитория отметила бы, что она – мила. В её волосы неплохо было бы запустить руку – на вид они такие шелковистые и мягкие, в глазах можно запросто утонуть, словно в омуте, а губы так и хочется поцеловать. Но гораздо больший интерес представляет её высокая пышная грудь и необычно тонкая талия (женская когорта тут же завистливо прошипела бы – она точно ни разу не рожала!).
При выборе критерия классовости, результаты были бы следующими. Знатные господа наверняка отнесли бы Ортанс если не к своему сословию, то точно – к очень богатым слоям населения, настолько богатым, что купить титул для таких– как зевнуть с утра. Слуги разглядели бы в ней жесткую и придирчивую хозяйку, способную на неделю лишить жалования за малейший проступок – будь то случайно пролитая мимо кубка капля вина или не идеально отглаженный воротник у пажа.
Ну, а Робин Гуд патриотично заявил бы, что женщина эта – явно не англичанка.
Выдержав паузу ровно настолько, насколько нужно было для того, чтобы её можно было назвать эффектной, Ортанс энергично двинулась в направлении заглавного стола, и, остановившись, присела в легком реверансе перед шерифом Греймором, произнеся с едва уловимым акцентом:
- Добрый вечер, муж мой.
Греймор остолбенел. Он мог предположить появление кого угодно, не был бы так шокирован, даже если бы в зале вдруг явился сатана. Но этот вестник ада был хуже. Только тем, кто был подле него, было видно, как в полумраке он сжал рукой кубок с вином, и тот, прогнувшись, протек. Наконец он молвил:
- Дорогая...Ортанс. Э...Здравствуй, моя любимая супруга...
Заметив, какое милое впечатление она произвела на горячо и пылко любимого супруга - так бы и задавила в объятьях, да рано ещё, - Ортанс ответила:
- Дорогой. Надеюсь, ты в добром здравии? Что силы у тебя остались прежними, я уже вижу, - она насмешливо кивнула на погибший под рукой её мужа-великана кубок для вина.
Греймор не стал отвечать на этот вопрос - визит супруги потряс его до глубины души. Человек, с которым он расстался много лет назад, и надеялся никогда больше в жизни не увидеться, сейчас, словно призрак прошлых грехов, предстал пред ним в его звездный час, словно для того, чтобы испросить с него за все. Поэтому барон молча приблизился к Ортанс, поднес ее ручку к своим губам и произнес:
- Надеюсь, ты успешно дотащи...добралась до Ноттингема, милая?
Улыбка не сходила с лица Ортанс - она получала истинное удовольствие видя, как его коребит. "Да-да, дорогой, теперь это будет твоим перманентным состоянием, готовься!" - как будто говорили её глаза. По крайней мере, она так думала. Ещё раз присев в элегантном реверансе, она ответила супругу:
- Да, дорогой, спасибо.
Привстав, она приблизила немного наклонилась к Грейомру и прошептала:
- Несмотря на то, что тебе хотелось бы, дабы я сгинула в пути. Я верно поступила, решив сделать тебе милый сюрприз, не так ли?
Греймор провел супругу за стол и усадил подле себя, подвинув Торнтона. А сам повернулся в зал и хлопнул в ладоши, давая музыку. Затем он наклонился к супруге, и, обняв ее сзади за плечи, с выражением благости на лице процедил:
- Какого рожна ты приперлась за пролив?
- Дорогой, ты - банален. Именно этот вопрос я и предвидела. Надеюсь, ответ "соскучилась по любимому мужу" тебя устроит? - Ортанс засмеялась, достаточно громко, чтобы сидящие поблизости обратили на неё и Греймора внимание. Взяв кубок с вином, она повернулась к шерифу лицом, и, не меняя тон и громкость, произнесла: - Я тоже мечтала о нашей встрече, хозяин моих дум.
-Хы-гы-гы! - что-то подобное выдавил из себя Греймор. - Какая прелесть! Нет, не устроит. Мне кажется, или наша раздельная жизнь вполне устраивала нас до сегодняшнего дня, мое золотце фальшивое?
- Тогда это - твои проблемы, - продолжая улыбаться, сказала Ортанс, но в глазах её блеснул недобрый огонек. Холодный и злой. - Вот именно, ТЕБЯ все устраивало. Но не меня. А ты ведь знаешь, что если мне что-то не нравится, я начинаю нервничать. А это пагубно сказывается на состоянии моей кожи, - злоба погасла, и на её месте опять заплясали маленькие серые дьяволята. - Именно поэтому я и приехала, рубин мой поддельный.
- Ах вот оно что! - Греймор положил свою руку поверх ее на кубок, и, поцеловав ее чуть ниже уха, прошептал, с силой сжав кулак на ее руке: - Ты прикатила портить мне жизнь, я так и понял. Всю молодость ты пила мою кровь, но, видимо, мало показалось, да? - рука его сжималась все сильнее, причиняя Ортанс боль. - Лучше бы тебе поскорее покинуть Ноттингем. Ты тут не останешься, фурия.
- Ты всегда был очень умелым кавалером - твои комплименты сводили дам с ума, - продолжала язвить Ортанс, не подавая виду, что ей больно. - А насчет того, кто у кого когда и что пил, это ещё большой вопрос. Кажется, не я предложила тебе бежать из дому в 15 лет, не так ли? - Ортанс перестала улыбаться, лицо её стало серьезным. - Роберт, ты не меняешься. Все такой же грубый и подозрительный. Именно таким я тебя и люблю. Давай начнем все сначала?
Греймор наконец отпустил супругу:
- Ты, верно, шутишь!
- Отнюдь. Ты же знаешь, что я люблю тебя, и я знаю, что ты любишь меня. Несомненно, годы, проведенные в разлуке, не пошли на пользу ни тебе, ни мне. Так ведь? - Лицо Ортанс вновь озарила улыбка. "И ты мне за все заплатишь", - говорили её холодные, как хмурый ноябрьский день, глаза.
Голос Греймора заглушала музыка, так что слышать его могли лишь те, кто были совсем рядом, а полумрак скрывал выражение лица. Однако Ортанс заметила, что он как-то помрачнел:
- Я хотел начать новую жизнь. - проговорил он. - Но не с тобой. Я тебя любил, ты знаешь. Но теперь я, все-таки, другой человек. И губить вторую половину жизни я не хочу! Я предоставлю тебе покои, но надеюсь, что ты скоро покинешь Ноттингем. И Англию. Я теперь сам по себе. - И он отошел от жены прочь.

Совместный пост новой семейной пары Ноттингема - Ортанс и Роберта Грейморов



Сообщение отредактировал Swan - Воскресенье, 06.09.09, 01:41
Sheriff Дата: Воскресенье, 06.09.09, 12:20 | Сообщение # 115
Лысый, полный и коварный
Пыльная легенда
Сообщения: 7277
Репутация: 235
Награды: 4
Встал Годфри Брук и занудным голосом процедил:
- Сэр Роберт, вы кажется сказали о грядущих изменениях...В чем?
Барон с улыбкой посмотрел на Годфри и проговорил:
- В экономическом устройстве прежде всего. Вы, разумеется слышали по новую систему налогообложения?
По залу прошел ропот негодования. Но барон терпеливо переждал его, а потом заговорил громче:
- Дабы никто не упрекнул меня тут в несправедливости...-он поглядел сначала на Гуда, потом на Мэриан и Эдварда - ...в том числе и к зажиточным слоям населения, я разъясню вам суть системы. Она построена с пользой для крестьянства, но в то же время с выгодой для помещиков!
- Какого черта! - вскочил седовласый великан Селден, уже порядком захмелевший. - Я вас не понимаю: вы повысили налоги с ростом прибыли, а крестьян мы должны тряси меньше! Где тут выгода, шериф! И вы еще хотели заручиться нашей поддержкой?
- Успокойтесь Селден! - не меняясь в лице, отрезал Греймор. - Обобрав крестьянина до нитки, вы рискуете его...обанкротить, говоря вашим языком. Содрав с него все, вы подвергаете его опасности голодной и холодной смерти. Так поступал прежний шериф. Поэтому, когда чернь начала вымирать, ему приходилось увеличивать долю сбора с тех, кто остался жив. Если же мы снизим налог с крестьян, то крестьяне смогут платить чаще и в среднесрочной перспективе, к примеру, через пол-года, они окупятся больше, чем если бы вы обирали бы их два месяца, а потом обрекли на смерть. Крестьянина можно трясти, пока из него есть чему вытряхиваться. Золотых яиц ему гуси не снесут, и волшебных бобов у них тоже нет. Нельзя забирать у крестьянина большую долю, чем мы хотим забрать в следующий раз. Значит, приходя к нему мы можем взять максимум половину того, что у него есть. Чтобы придя через месяц, мы могли забрать половину оставшегося. А за месяц он ее вырастит до прежнего состояния.

Слова Греймора озадачили богатеев. Но многие, находя их резонными, соглашались, кивали.
- Тем не менее, нам нельзя сокращать приток в казну, а значит я увеличу налог с прибылей помещиков. И тут-то всплывает изюминка замысла: если богач оберет крестьян до нитки, то с него будет очень высокий налог. А если нет - он будет невысок и будет держаться на том же уровне. Так мы простимулируем богатое сословие справедливо относиться к беднякам, ради справедливого отношения к себе.
Барон поднял кубок:
- Я предлагаю выпить за НЭС. Новую экономическую систему!
После того, как обескураженные помещики, прокручивающие в голове свои экономические планы заново, поддержали его, Греймор обратился в зал:
- Где-то там мистер Витт, бард мой. Пусть исполнит нам что-нибудь.



However, the Duke will die before these eyes and he'll know, he'll know, that it is I, Baron Vladimir Harkonnen, who encompasses his doom!

Teufel Дата: Воскресенье, 06.09.09, 18:55 | Сообщение # 116
Esmond Vitus/Morgelyn de la Haye
Ветеран
Сообщения: 2763
Замечания:
Репутация: 218
Награды: 3
==> Сад при замке

Эсмонд тихо подпирал одну из стен, когда услышал приказ (расценивать это как просьбу было бы неразумно) Греймора. Витт находился в зале уже достаточно долго, чтобы успеть оценить обстановку. Один из пробегавших мимо слуг по просьбе барда указал на графа Хантингтона и леди Мэриан. Если первый не вызвал у Эсмонда никаких эмоций, то вторая очаровала сразу и бесповоротно. Эта девушка не походила на скучных придворных барышень или занятых вечными интригами аристократок. В ней чувствовался огонь, и теперь стало понятно, почему Греймор обратил внимание именно на нее. Странно, что сопровождал ее не отец, как положено, а недавно амнистированный преступник... Впрочем, в теорию Эсмонда этот факт вполне укладывался. Были здесь и супруги Торнтон, об отношениях которых тайно судачил весь замок (во многом благодаря служанке леди Торнтон). Сама леди выглядела уставшей и бледной. Эсмонд посочувствовал ей - по слухам, сквайр не слишком хорошо обращался с женой. Этот подтянутый человек средних лет не казался домашним тираном, но, по словам служанки, худшего деспота Господь не создавал. К своему удивлению Эсмонд заметил проскользнувшую за стол Аделайду...
Появление супруги нового шерифа взбудоражило всех присутствующих. И самого Греймора едва ли не больше всех, решил Витт, пронаблюдав за вытянувшимся лицом сэра Роберта. Судя по напряженному разговору, у этой семейной пары тоже не заладилось с отношениями. И, видимо, довольно давно. "Dio, signore, чем эта жемчужина вам не угодила? Не любите жемчуг, предпочитаете рубины?" - бард скользнул взглядом по леди Мэриан. - "Берегитесь, сэр, вы рискуете остаться и вовсе без украшений".
Во время воодушевляющей речи Греймора о "новой экономической системе" бард внимательно оглядел свою публику. Вот они - грехи и пороки человечества во плоти! Слева, в богато расшитом камзоле, сидит Чревоугодие, жадно заглатывая очередное блюдо. Сразу за ним - Прелюбодияние со шрамом во всю щеку, присматривает очередную жертву. Ближе к центру - Гордыня. Ох уж эта Гордыня! Ожерелье у нее на шее стоит, наверное, целое состояние...
И все же это его публика. После предложения Греймора "спеть" она начала обращать внимание на молчаливого менестреля. Несколько высокомерных взглядов скользнуло по его фигуре. Смешки. Журчание разговоров. Шуршание платьев, чавканье, калейдоскоп лиц... Расправь плечи, возьми лютню половчее, Эсмонд. Зрители ждут, будь смелей, музыкант.

Молодой человек с лютней вышел вперед и поклонился.
- Прекрасные дамы и благородные господа! - начал он, тихо наигрывая мотив будущей песни. - Позвольте сперва выразить восхищение милорду Греймору, без которого этой блестящей встречи не было бы, - под одобрительный гул гостей Витт поклонился еще раз, теперь уже непосредственно Греймору. - Здесь также присутствует граф Хантингтон, тот, кого молва окрестила Робин Гудом, - бард кинул взгляд на названную персону. - Как вы знаете, господа, граф не нашел общего языка с предыдущим шерифом. Но нашел остроумный выход из положения. Ваше имя, граф, не сходит с уст людей. Я осмелился использовать его в одной веселой песенке, которую прошу не воспринимать всерьез.
Лукаво улыбнувшись, Эсмонд заиграл вступление, а затем запел. Чистый, мягкий тенор барда задорно выводил лихую мелодию:

Возвратясь из Палестины
В свой родимый отчий дом,
Неприятные картины
Здесь застал граф Хантингтон:
Дом его врагу достался,
Правит бал подлец-шериф...
Бывший граф в леса подался,
Быстро банду сколотив.
На шерифа - град проклятий:
"Среди бела дня - грабеж!
Ну а то, что я из знати -
Енто все, ребята, ложь!
Я отрекся от регалий,
Защищая бедный люд,
И теперь меня прозвали
Славный парень - Робин Гуд!"

Богатеев обирают,
Всем запретам вопреки,
И ничуть не унывают
Эти вольные стрелки.
Но вздыхают от разлуки -
Где-то дом и клок земли,
Жен с детьми не смогут луки
Заменить в лесной дали.
Робин тоже вздохи прячет -
С чернью графу трудно жить.
Ну а как тут быть иначе,
Коль закон не хочешь чтить?
Все же, вопреки неправдам,
Был повержен старый плут:
Сэром Греймором оправдан
Славный парень Робин Гуд!

Земли, титул, уваженье -
Все ему возвращено.
Но при этом положеньи
Есть условие одно:
Ведь крестьянин (знают люди!)
С детства лодырь и хитрец,
А при графе - Робин Гуде
Он обленится вконец.
Рассудил лорд Локсли здраво:
Графу надо меру знать.
Смысла нет в тени дубравы
Обездоленных скрывать,
Бедным раздавать богатства
(Вот так глупость делал он!)...
...Образец аристократства
Славный муж - граф Хантингтон!

Последний аккорд напряженным звоном повис в воздухе. "Улыбайся и кланяйся, Эсмонд, улыбайся и кланяйся", - сказал себе личный бард принца Джона.



Я был единственным ребенком в семье. Когда моя мама в первый раз посмотрела на меня, она решила больше так не делать.
Т.Пратчетт

Who's that hanging from the gallow tree?
His eyes are hollow, but he looks like me,
Who's that swinging from the gallow tree?
Up jumped the Devil and took my soul from me...

Сообщение отредактировал Teufel - Воскресенье, 06.09.09, 19:01
Horn Дата: Понедельник, 07.09.09, 18:03 | Сообщение # 117
Пыльная легенда
Сообщения: 3762
Репутация: 18
Награды: 3
Робин не без удовольствия отметил, что появление леди Мэриан на ужине в его обществе вызвало у Греймора прямо таки бурю чувств. Граф Хантингдон чувствовал себя Парисом, укравшим у Менелая сердце прекрасной Елены. Барон повел себя вполне предсказуемо: усадил Мэриан подле себя, а Робина разместил как можно дальше от них. Робин Гуд сохранял невозмутимость. Еле сдерживаю зевоту, он поглядывал на других гостей - с кошельками многих он уже успел познакомиться, гуляя по Шервудскому лесу.

Роджер сидел за столом и любовался своей супругой. Изабелла была просто не отразима. Гордый Роджер заглядывался на жену, на время забыв о ее многочисленных недостатках... Сполна насладившись зрелищем, сделав кое-какие выводы и заимев на эту ночь большие планы, сквайр соизволил почтить своим вниманием всех собравшихся, большинство из которых он про себя окрестил пиявками. Роджер развлекал себя разглядыванием рож аристократов, пока неожиданно не поймал полный страсти взгляд какой-то незнакомой женщины. Роджер игриво улыбнулся и, возможно, познакомился бы с ней поближе, не случись непредвиденное...

В зале появилась некая Ортанс Греймор, никого не оставившая равнодушным, включая Торнтона и Локсли. Роджеру посчастливилось стать свидетелем воссоединения барона со своей супругой. Сквайр был впечатлен действиями Ортанс, поставившей Багрового на место в считанные минуты. Сквайр ухмыльнулся: барон низко пал в его глазах. Еще бы: мужик убежал от своей же жены за пролив... Торнтон побыстрей вернулся к созерцанию своей супруги, чтобы сдержать смех.

Робин Локсли изрядно повеселился. Он не слышал большей части разговора Ортанс и Робертом, однако у барона все была написано на лице. Женушка Греймора заявила о своем существовании как раз вовремя - теперь-то Гремми не сможет покуситься на Мэриан. Гуд насмешливо улыбнулся. Присутствующие, как он отметил, тоже не упустили случая тихонько посмеяться над Греймором. А потом барон дал им повод посмеяться на Робином: появился бард и исполнил песню о графе Хантингдоне, явно сочиненную в угоду новому шерифу. Гуд, хотя и был готов к подобным гадостям со стороны Греймора, был немного задет, однако, как только бард закончил свою песню, Робин первым встал с места и захлопал в ладоши, излучая лучезарную улыбку. Только вот улыбался он своим мыслям.

Совместный пост меня со мной

Swan Дата: Понедельник, 07.09.09, 22:27 | Сообщение # 118
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Торнтон повернулся к Греймору и с улыбкой обратился к нему:
- Милорд шериф, не будете ли вы так любезны представить друг другу наших супруг?
"Ну, началось!" - подумал барон. Но тут же осекся: - "Предоставлю баб друг другу, авось от меня она отстанет",- и с улыбкой повернулся к жене:
- Дорогая, тут с тобой хочет познакомиться леди Торнтон, жена моего коменданта.
И прибавил шепотом:
- Так что надевай римскую маску комедии и представь, что испытываешь ко мне что-то, кроме желания переехать на телеге в полнолуние.
Предложение Роджера застало Изабеллу врасплох. Последних минут пятнадцать она не сводила глаз с четы Грейморов – нюхом чуяла, что у них с леди Ортанс много общего. Вопрос был только в том, кто кого тиранит. Сразу было видно, что Ортанс не боится мужа – вообще. Иначе её появление не вызвало бы у нового шерифа такой античной окаменелости лица, при том, что сама Ортанс была абсолютно спокойна и хладнокровна. Изабелла невольно вспомнила свою встречу с Роджером в тот день, когда он явился в Ноттингем за своей собственностью, то есть, за ней. Она бы много отдала за то, чтобы так же бесстрашно и несколько насмешливо смотреть на мужа в ситуации, которая ему явно не по душе, и ставить его в компрометирующее положение. Изабелла раздобыла в кладовке под названием «я – на приеме» самую обворожительную улыбку и произнесла:
- Миледи Греймор, чрезвычайно рада с вами познакомиться. Надеюсь, с моей стороны не будем слишком большой дерзостью поинтересоваться, откуда вы родом? Поскольку я сама – наполовину француженка, мне не составило труда уловить фландрский акцент в вашем голосе.
К превеликому сожалению Ортанс, она не успела ответить мужу, что «не просто на телеге, а на груженой бочками с вином, любимый» - к ней уже обращалась леди Торнтон. Когда жена коменданта спросила о фландрских корнях Ортанс, у той левая бровь поползла вверх от удивления. А она-то наивно предполагала, что ей удастся скрыть акцент! И тут какая-то мадам чуть ли не при всех вскрывает её подноготную. Ортанс еле удержалась, чтобы не ответить грубо и колко, но отец учил её, что сдержанность – лучший союзник делового человека. Присмотреться, разузнать побольше о людях – вот что ей нужно было на данный момент. Кто знает, а вдруг леди Торнтон может быть полезной?
- Вы совершенно правы, мадам. Я родом из Лилля. Если вас не затруднит, прошу называть меня Ортанс, - леди Греймор вполне могла соревноваться в обворожительности улыбки с леди Торнтон. Это не ускользнуло от внимания Изабеллы.
- В таком случае, прошу вас называть меня Изабеллой, - пропела она, и, повернувшись в пол оборота к супругу, сказала: - Мой муж, сквайр Торнтон. – Изабелла опустила взгляд, предоставив Роджеру добавить ещё что-нибудь, если он считал это целесообразным.
- Рад знакомству, леди Греймор, - любезно ответил сквайр. - Подумать только, милорд шериф, и вы так долго скрывали от нас, что женаты на столь обворожительной леди? - Роджер послал барону улыбку.
- Торнти, я тебя знаю всего два дня. Это разве "долго"? - усмехнулся барон. - Впрочем, мой любезный сквайр, я и не скрывал, что женат. Я просто об этом не говорил. Мы с женой очень давно не виделись, она, как я погляжу, цветет. Но, впрочем, она сама заявила о своем присутствии как нельзя эффектнее.
- Мой муж никогда не отличался изысканностью манер, уж простите его, милорд, миледи, - Ортанс непринужденно парировала пренебрежительные слова Греймора. Затем она повернулась к нему и прошептала:
- Ты специально показываешь себя грубым солдафоном и невежей в обществе?
Греймор поморщил нос "типа улыбнувшись", и пробормотал:
- Видишь ли, меня тут таковым и считают. С какой стати мне метать бисер перед свиньями? Для них я - невежа и солдафон, и я почти уверен, что они считают меня недостойным себя. Ну, так пусть чувствуют всю полноту моего солдафонского характера.
- А по вам, Греймор, и не скажешь, что вы женаты, - ответил Роджер, - сам бы я уж точно никогда не догадался. А ведь совсем недавно мне показалось, что вы оказываете знаки внимания леди Найтон, - Торнтон позволил себе легкий смешок. - Вижу, я крупно заблуждался.
"Спасибо, Торнти!" - подумал барон, но виду не подал.
- Нет, не заблуждались, - парировал тот. - Моя жена меня не ревнует, надеюсь, и я, в свою очередь не считаю, что брак - это как монастырь. Мужчина обязан отмечать красоту леди, если она того заслуживает, как, например, ваша женушка, коей я не устаю любоваться с утра - прекрасная леди Торнтон. Особенно это важно, если муж ее не замечает...Впрочем, надеюсь, это не ваш случай, - с фальшью в голосе заключил Греймор.
- Совершенно с вами согласен, барон, - парировал Роджер. - Именно потому я стараюсь никогда не оставлять свою жену одну - налюбоваться на нее не могу, - сквайр одарил супругу влюбленным взором. - И как только сэр Роберт нашел в себе силы оставить такую красивую женщину, как вы, во Фландрии? - Торнтон обратился к Ортанс.
«Что за игру вы ведете, сквайр?» - подумала Ортанс, не переставая улыбаться. Она чувствовала, как напряжение между двумя мужчинами растет, да и в отношениях Торнтона и Изабеллы не все было ладно – слишком уж сладким был в своих речах и взглядах на супругу комендант. Совсем как Роберт…
- Сэр Роберт всегда находит силы для принятия неразумных решений, сквайр. – Ортанс взглянула на мужа такими же влюбленными глазами, какими смотрел на свою жену Торнтон. «Со стороны мы, должно быть, кажемся квартетом шутов гороховых» - подумала Ортанс, и от этой мысли ей стало ещё веселее. – Миледи, вам повезло с супругом. Смею предположить – хотя до сегодняшнего дня я не думала, что это возможно – даже больше, чем мне, - обратилась Ортанс к Изабелле.
- О да, мадам, вы даже не представляете как. Муж бережет меня, как зеницу ока. Иногда даже слишком усердно, - Изабелла не удержалась от шпильки в адрес Торнтона.
- Сэр Роберт за месяц из солдата-наемника стал шерифом, родная, - обратился Греймор к жене. В его голосе прозвучали нотки гнева. - Так что впредь рекомендую тщательнее обдумывать то, что ты хочешь сказать, а то покажешься глупенькой. А мне не хотелось бы, чтобы сквайр с супругой думали о тебе плохо. Ты ведь у меня умница? Красавица и умница, да?
Роберт почти по-наивному поднял брови, вопрошая у жены.
- Власть портит, дорогой? Ты ведь никогда не ставил под сомнение мои умственные способности, особенно, в присутствии отца, одного из самых богатых людей Лилля, не так ли? В Ноттингеме особый воздух, я так понимаю? – небрежно произнесла Ортанс, поворачиваясь к Торнтонам, но понятно было, что обращается она именно к Роджеру.
- Не могу не согласиться, миледи, - положа руку на сердце, ответил Роджер. - Совершенно особая неповторимая атмосфера!
Но тут разговор прервал бард, вознамерившийся продолжить концерт. Собеседники дружно уставились на певца, и рука Роджера незамеченной проникла под платье Изабеллы и с силой впилась в её бедро. Изабелла замерла от неожиданности, а Торнтон тихонько шепнул ей на ухо:
- Кто там обещал вести себя хорошо, зеница ока моего? Я тут подумал – подоконники в Ноттингеме ничем не хуже столов? Понимаешь, о чем я?

Совместный цирк пост Торнтонов и Грейморов



Сообщение отредактировал Swan - Понедельник, 07.09.09, 23:54
Teufel Дата: Понедельник, 07.09.09, 23:47 | Сообщение # 119
Esmond Vitus/Morgelyn de la Haye
Ветеран
Сообщения: 2763
Замечания:
Репутация: 218
Награды: 3
Гостям, судя по их реакции, понравилось. Эсмонд перевел дух. Пока они с усмешками обсуждали прозвучавшую песню, супруги Торнтон стали обмениваться любезностями с супругами Греймор. Витт прикусил губу, чтобы не рассмеяться - придворные улыбки обоих дам источали столько яда, сколько не выдавал даже принц в разговорах о "горячо обожаемом" венценосном брате. Лица мужей тоже исказило любезное выражение двух сошедшихся в разделе территории волков: "-Простите, а какого дьявола вы задираете здесь свою блохастую лапу? - Покорнейше прошу меня извинить. Сейчас я стряхну с нее блох и задеру еще раз..." Как актер, Эсмонд готов был похлопать этой пантомиме. Как бывалый на таких вечерах человек, он наметанным глазом определил, что в разговоре двух пар страсти накалились слишком сильно. "Пора дать им остыть", - решил Витт и обратился к публике:

- Я потешил вас, добрейшие господа, рассказом о приключениях одного из лордов. Но как я могу забыть о чудесных леди?
Эсмонд с благоговением простер руку к леди Греймор:
- О тех, кто прощает наши ошибки с терпением, достойным лучшего применения.
Рука плавно указала на леди Торнтон:
- О тех, в сердце которых мы находим тихую гавань после трудных сражений.
Наконец, бард раскрыл ладонь по направлению к леди Мэриан, в глазах его вспыхнуло обожание:
- О тех, без которых мы не мыслим нашей жизни. О, женщины! Взгляните на них, милорды, взгляните внимательнее! Разве не в них - наслаждения Рая, мучение Ада и секрет, сравнимый с секретом превращения свинца в золото? – раздались смешки. Бард, склонив голову набок и заиграв какую-то восточную мелодию, продолжил. – Иной раз только за женскую улыбку можно отдать философский камень. Вспомните, вспомните, милорды, такую улыбку!
Витт как будто в задумчивости пробежал рукой по струнам. Завороженная публика не отрывала от барда глаз, и в то же время мысли зрителей витали где-то далеко. У многих на лицах было мечтательное выражение. Убедившись, что контакт есть, Эсмонд запел. От задора предыдущего номера не осталось и следа. Голос барда рассыпался бархатными трелями, сладким томлением вливался в уши, манил за собой и будоражил давно уснувшие чувства.

Я видел – идет она, и на пути
Кусты чудных роз начинают цвести.
Молю тебя, в душу мою загляни –
Пускай и в душе расцветают они.

Что значит злато
И серебро?
Небо богато
Пляской ветров,
Ах, пляской бесплотных ветров.

Я видел – рыдал без нее небосвод,
Боясь, что она никогда не придет.
Молю, не оставь мою жизнь под дождем –
Пускай светит солнце на небе моем.

Что может сила?
Что значит власть?
Ты мне открыла
Лучшую страсть.
Ах, самую лучшую страсть.

Я видел – пред ней отступала зима,
Привычкам своим изменяя сама.
Молю, пробуди мое сердце от сна –
Пускай в грешном сердце наступит весна.

Что значит воля,
Или тюрьма?
Вечная доля –
Игры ума.
Ах, игры шального ума.

Я видел – она исцеляла больных,
Лишь взгляд торопливый бросая на них.
Молю, подари мне сияние глаз –
Пускай исцелится безумье тотчас.

Что значит время,
Жизнь и мечта?
Тяжкое бремя –
Уст немота.
Ах, уст твоих немота.

Как только затихло эхо последней ноты, Витт положил лютню на пол рядом с собой, а сам встал на колени и послал воздушный поцелуй, адресуя его всем присутствующим в зале дамам.



Я был единственным ребенком в семье. Когда моя мама в первый раз посмотрела на меня, она решила больше так не делать.
Т.Пратчетт

Who's that hanging from the gallow tree?
His eyes are hollow, but he looks like me,
Who's that swinging from the gallow tree?
Up jumped the Devil and took my soul from me...

Сообщение отредактировал Teufel - Вторник, 08.09.09, 02:46
Swan Дата: Четверг, 10.09.09, 11:08 | Сообщение # 120
The Harpy
Пыльная легенда
Сообщения: 16812
Репутация: 426
Награды: 4
Бард ещё не окончил свою песню, а Ортанс уже наклонилась к Изабелле и тихо спросила:
- Дама, которой посвящено сие творение – и есть леди Найтон?
«Если бы голосом можно было порезать, я бы уже истекала кровью», - подумала Изабелла, слегка улыбнувшись. Да, похоже, шериф сильно ошибался насчет своей жены. В частности, касательно того отрезка её биографии, где она была не ревнивой, а брак – не монастырь. Опасные слова, очень опасные…
- Вы совершенно правы, это – она. – Изабелла не без удовольствия отметила, как сверкнули глаза мадам Греймор. «Что-то определенно будет. Надеюсь, я это увижу!» - краем глаза Изабелла перехватила взгляд Роджера и тут же надела личину смиренности. Как показала многолетняя практика их брака, они совершенно не понимали друг друга, и любое выражение её лица Торнтон мог истолковать превратно, приняв его на свой счет.
Взгляд Ортанс был прикован к леди Найтон. Так значит, Роберт положил глаз на это милое дитя? Она мысленно поблагодарила мистера Какой-Шикарный-Камзол-И-Бородка за предоставленную информацию. Муженек захотел мирной, спокойной семейной жизни. Как трогательно. Да только призабыл он, что женат. А развода Рим не даст. Никогда. Хоть в этом Ортанс могла быть полностью уверена. Она машинально сжала свое обручальное кольцо, как будто проверяя его и свой брак на мощность. Золото чуть подалось, но видимого следа не осталось. Значит, и с Робертом все будет в порядке. Может себе хоть гарем завести, но все равно останется её мужем.

Полифонический пост меня с самой собой

Форум » Ролевая игра » Архив РПГ » Зал Ноттингема (Тут шериф принимает гостей.)
Поиск: